English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onun derdi ne

Onun derdi ne Çeviri Fransızca

96 parallel translation
Onun derdi ne?
- elle est malade?
- Onun derdi ne?
Il est ennuyé?
Onun derdi ne?
Qu'est-ce qui lui prend?
- Onun derdi ne?
Qu'a-t-elle?
Onun derdi ne?
- Qu'est-ce qu'il a?
- Onun derdi ne?
Qu'est-ce qui lui prend?
Otomobili ona değiştiren sensin, onun derdi ne?
C'est toi, le fou qui l'a échangé contre une auto. Qu'est-ce qui lui prend?
Onun derdi ne?
Qu'est-ce qu'il a?
- Onun derdi ne?
- Qu'est-ce qu'il a?
Onun derdi ne?
Qu'est-ce qu'elle a?
- Onun derdi ne?
Qu'est-ce qu'il a? Il est jeté.
- Peki o zaman onun derdi ne? - Lazer kıskançlığı.
Il est jaloux.
Onun derdi ne?
- Et lui?
Onun derdi ne?
Pourquoi ce méchant look, ton bouc?
Onun derdi ne?
Qu'y a-t-il?
- Onun derdi ne?
- Qu'est-ce qu'elle a?
Onun derdi ne?
C'est quoi son problème?
- Onun derdi ne?
- Qu'est-ce qui ne va pas avec lui?
Onun derdi ne?
Il est malade!
- Onun derdi ne?
- C'est quoi, son problème?
Onun derdi neydi?
Qu'est ce qui ne va pas?
Onun derdi ne?
Il a un problème?
Onun derdi ne?
On serait morts.
- Onun derdi ne?
- Quel est son problème?
- Onun derdi ne?
- C'est quoi son problème.
Ölmüş, yaşlı bir adam için dua etmek istemem, çünkü onun bir derdi yok.
Je ne prierai pas pour un vieux qui est mort, c'est fini pour lui.
Derdi ne onun?
Qu'est-ce qu'il lui arrive?
Onun derdi ne?
Qu'est-ce qui lui arrive?
Onun adına konuşacak olursam kin veya imkansız sadakat gibi bir kederle kendine cefa verme derdi.
Il te dirait, j'en suis sûr... qu'il ne faut pas souffrir... pour de vaines idées.
Derdi ne ki onun?
Mais pourquoi?
Oliver, babam derdi ki bir adam bir kadını severken ya da ondan öç alırken, asla onun üstesinden gelemez.
Oliver, mon père disait toujours qu'un homme ne peut vaincre une femme ni en amour ni en vengeance.
Onun derdi ne?
C'est quoi, son problème?
- Onun derdi ne?
- Il est lourd, lui!
Karısı etrafta iç çamaşırlarıyla dolaşırdı ve adam bize hep derdi ki onun için çalışan bütün oğlanlara,... bilirsin, içeri geldiğinizde kadın işe hazır durumda etrafta dolaşıyor olurdu bize onu kızdırmamamızı söylerdi.
Sa femme se baladait en sous-vêtements et il nous disait toujours à nous qui bossions pour lui... Tu sais, quand on venait et qu'elle se baladait devant nous, prête à travailler, on ne devait pas l'emmerder.
Derdi ne onun?
Qu'est-ce qu'il a?
Kuzenler, onun derdi bizim de derdimiz.
Cousins, sa peine ne saurait être consolée.
Onun ne derdi var?
Qu'est-ce qu'il a?
Yarım saat daha takılıp sonra geceyi bitireceğini söyledi. Jack'in derdi ne bilmiyorum ama onun kıçını tekmeleyeceğim.
Je ne sais pas quel est le problème de Jack, mais je vais lui botter le cul.
- Onun tek derdi iş. Seni öldürmez.
Il ne te tuera pas
Onun derdi ne?
- Et alors?
Onun ne derdi varmış ki?
De quoi s'inquiète-t-elle?
Ve oğlun Jack'in sana yardım etmeyi düşünmediğini bildiğini biliyorum çünkü onun derdi gücü para.
Je sais que tu comptes pas sur ton fils John qui ne pense qu'au fric.
Ve çoğu zaman onun olmamı istediği kişi olamadığımı bilseydi Ya da geçen hafta kokain çektiğimi görseydi ne derdi?
Je me demande si elle sait... Je suis loin d'être la personne qu'elle voulait que je sois. Ou...
Derdi var onun şu sütle Ve ay ile ezelden beridir
Elle ne produit plus de lait Et depuis ne mugit plus
Onun derdi ne?
Il a quoi ce type?
Ama onun derdi numaraydı.
Mais lui ne se préoccupait que du nombre.
- Frikik. - Derdi ne onun?
Mais qu'est-ce qu'y'a?
Tabi ki konuştum ama onun tek derdi, bir oğlunun olması.
Evidemment, mais il ne parle que de son fils.
Patron, onun derdi ne?
C'est qui, ce mec?
Wolsey ne derdi onun için?
Comment Wolsey l'appelait-il déjà?
Onun bir derdi var.
- Il ne va pas bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]