English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Peki sen ne yapacaksın

Peki sen ne yapacaksın Çeviri Fransızca

144 parallel translation
Peki sen ne yapacaksın?
Et toi?
Peki sen ne yapacaksın?
- Merci. Et que ferais-tu?
Peki sen ne yapacaksın? Öcünüzü aldıktan sonra onsuz mu geri döneceksin?
Même si vous le tuez, vous n'allez pas rentrer sans elle, si?
Peki sen ne yapacaksın?
Et toi, qu'est-ce que tu vas faire?
Peki sen ne yapacaksın Ned?
Et toi, Ned?
Peki sen ne yapacaksın Çapkın?
Tu fais quoi après, Farceur?
Peki sen ne yapacaksın? Hey!
Envoie Les 1 3 dollars.
Peki sen ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Peki sen ne yapacaksın, sevgilim?
Donc, qu'est-ce que tu vas faire aujourd'hui, chéri?
Peki sen ne yapacaksın?
Alors, qu'est-ce qu'on va faire?
- Peki sen ne yapacaksın? - Ritchie'yle Phoenix'e taşınacağım.
Je vais déménager à Phoenix avec Ritchie.
Peki sen ne yapacaksın?
Que vas-tu faire?
Peki sen ne yapacaksın?
Et qu'est-ce que vous ferez?
Peki sen ne yapacaksın?
- Que vas-tu faire?
Peki sen ne yapacaksın?
Tu comptes faire quoi au juste?
Bir daha seni görmesem iyi olur. - Sen ne yapacaksın peki?
- Que faire?
Peki ne yapacaksın sen şimdi?
Qu'allez-vous faire?
Sen ne yapacaksın peki?
Et toi?
Sen ne yapacaksın peki?
- Qu'allez-vous faire?
Peki sen ne yapacaksın?
Et vous, que ferez-vous?
- Sen ne yapacaksın peki?
- Et toi?
- Orville, sen ne yapacaksın peki?
Et toi, Orville?
Peki, sen ne yapacaksın?
Qu'allez-vous faire?
Peki, sen ne yapacaksın?
Alors, qu'allez-vous faire?
Sen ne yapacaksın peki?
Qu'est-ce qu'ils t'ont dit?
Gördün mü? Sen ne yapacaksın peki?
Alors, qu'est-ce que tu vas faire?
- Peki Monica, sen ne yapacaksın?
Et toi, Monica, que vas-tu faire? Je ne sais pas.
Peki bütün bunlar olurken sen ne yapacaksın?
Et toi, tu seras où?
- Peki sen onun için ne yapacaksın? - Ona izin vereceğim.
- Toi, tu fais quoi pour lui?
Peki sen ne yapacaksın?
Que veux-tu y faire?
- Ama, peki ya sen? Sen ne yapacaksın?
Où est-ce que tu vas?
Peki sen ne yapacaksın?
Alors, qu'est ce que tu vas faire?
Peki bu gece sen ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu fais, ce soir?
- Bu konuda sen ne yapacaksın peki?
- Tu vas faire quoi?
Peki o uyanınca sen ne yapacaksın?
Que ferez-vous quand elle se réveillera?
- Peki ya sen? Bundan sonra ne yapacaksın?
- A propos, vous allez faire quoi maintenant?
Peki şimdi sen ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas...
Benim değiller mi? Peki, sen ne yapacaksın?
Ce sont les miens, c'est facile.
Peki sen, sen ne yapacaksın?
Et toi? T'as quoi en vue?
Peki, hafta sonu sen ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire ce week-end?
Peki, sen şimdi ne yapacaksın?
Que vas-tu faire à présent?
Peki, sen ne yapacaksın?
Et vous, que ferez-vous?
Peki sen John Connor'ı bulduğunda ne yapacaksın?
Et que feras-tu quand tu auras trouvé John Connor?
Peki ya sen ne yapacaksın?
Et vous?
Peki, sen kendi payınla ne yapacaksın?
Alors, qu'est-ce que tu comptes faire avec ta part? Disparaître.
Peki, sen ne yapacaksın?
Et toi, Hyeong?
Peki sen bu konuda ne yapacaksın?
Oue vas-tu faire de tout ceci?
Peki, Guinevere, sen ne yapacaksın?
Mais Guinevere, que ferez-vous?
Sen ne yapacaksın peki?
Avez-vous?
Birileriyle golf oynamaya çalışacağım. - Sen ne yapacaksın peki?
Je vais m'essayer au golf, et toi?
Peki sen benim için ne yapacaksın?
Que serais-tu prêt à faire pour moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]