English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ R ] / Rahat bırak beni

Rahat bırak beni Çeviri Fransızca

3,383 parallel translation
Rahat bırak beni Tanrı aşkına.
Fiche-moi la paix!
Rahat bırak beni.
Laisse moi tranquille.
Rahat bırak beni ve git buradan. Hayır.
Laisse moi tranquille et fous le camp.
Rahat bırak beni.
C'est un Virgilio.
- Rahat bırak beni!
- Laisse-moi tranquille.
- Rahat bırak beni.
- Fais pas chier...
Rahat bırak beni.
Laisse-moi.
Beni rahat bırakın dedim!
J'ai dit : "Laissez-moi seul"!
Ben de beni uzaklaştırmayı bırakıp sana yardım etmeme izin verirsen daha rahat uyurum.
Je dormirais mieux si vous arrêtiez de me repousser et que vous me laissiez vous aider.
Beni rahat bırak.
Laisse-moi tranquille.
- Beni rahat bırak.
- Laisse-moi tranquille.
Beni rahat bırak!
Laissez-moi!
Beni rahat bırak! Hayır!
Laissez-moi!
Haydi, rahat bırakın beni, biliyorsunuz benim arabam galeride.
Personne ne m'a prévenu
Lütfen, beni rahat bırakın!
Laissez-moi tranquille!
Beni rahat bırak, tamam mı?
Laisse-moi tranquille, d'accord?
Lanet olsun, beni rahat bırakın!
Fichez-moi la paix, merde!
- Tatlım, ben sadece... - Beni rahat bırak.
- Laisse-moi tranquille.
Beni rahat bırakın.
Laisse-moi tranquille.
Beni mi istiyorsunuz? Tamam, ama onları rahat bırakın.
Prenez-moi et laissez-les.
Tamam, beni rahat bırakın.
Ok, laisse moi tranquille.
- Beni rahat bırak!
- Lâchez-moi!
Beni rahat bırak.
Fous-moi la paix.
- Beni dinlemelisin. - Onu rahat bırak.
Laisse tomber.
Rahatsız etmeyi kes ve beni rahat bırak.
Laisse tomber ces conneries et casse-toi.
- Beni rahat bırak.
- Laisse moi tranquille.
- Beni rahat bırak.
- laissez moi tanquille.
Bunu yapınca büyü bozulur ve bu adamlar beni rahat bırakır mı?
C'est tout? Le charme sera rompu et ces types me ficheront la paix?
Beni rahat bırak!
Pourquoi vous ne me fichez pas la paix!
- Beni rahat bırak.
- Quoi de neuf?
Beni rahat bırakın.
Lâche-moi.
- Beni rahat bırakın.
Montre-nous!
Beni rahat bırakın. Durun!
Non, arrêtez!
- Beni rahat bırak, Jorge.
- Lâche-moi. - Pareil pour maman!
Beni rahat bırak!
Laisse moi seul!
Bi rahat bırakın beni ya
Allez, tête de zob, debout! On a des trucs à faire. Putain, j'hallucine...
Beni rahat bırakın.
Laissez-moi.
Beni rahat bırakın!
Laissez-moi tranquille!
Derek, lütfen beni rahat bırak.
Derek, va-t'en.
Beni rahat bırak. Yastayım.
Je suis en deuil.
- Rahat bırak beni.
- Approche pas.
Gidin başımdan! Beni rahat bırakın.
Laisse-moi tranquille!
Beni rahat bırak!
Laisse-moi tranquille!
Beni rahat bırak.
Laisse-moi.
Beni rahat bırak. Bak, onlar seni çağrıyor.
Regarde, on t'appelle.
Duruma bağlı. - Beni rahat bırak.
Fichez-moi la paix.
Beni rahat bırak!
Laisse-moi tranquille.
- Lütfen, beni rahat bırak.
- S'il te plaît.
Rahat bırak beni.
Laisse-moi!
- Beni rahat bırak.
Épargne-moi ça.
- Rahat bırakın beni.
Laisse moi tranquile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]