English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sadece dinle

Sadece dinle Çeviri Fransızca

1,473 parallel translation
Sadece dinle.
Ecoute moi.
- Konuşma, sadece dinle.
- Parle pas. Ecoute.
Zor olduğunu biliyorum. Ama sadece dinle.
Je sais que c'est difficile, mais écoute.
- Sadece dinle.
- Ecoute-moi, s'il te plaît.
Sadece dinle.
Écoute-la.
- Sadece dinle.
- Écoute juste.
Lütfen sadece dinle
Écoute-moi seulement.
Sadece dinle, dinle lütfen.
Écoute, écoute s'il te plaît.
- Sadece dinle.
- Ecoute-moi.
İyi o zaman sadece dinle.
Dans ce cas-là, contentez-vous d'écouter.
Bak, sadece dinlenmek ve birlikte biraz zaman harcamak gerekir, ve vazgeçirmeye, ve, biliyorsun, dinle.
Détends-toi, passez du temps ensemble, parlez-en, et écoute-le.
Sadece dinle.
Taisez-vous et écoutez.
Tamam, dinle, anne, Pantolonumdaki peynirler sadece artık kim olduğumu gösteriyor.
Ecoute maman, du fromage sur mon pantalon, c'est ce que je suis maintenant.
Sadece iki saniye için beni dinle. 3 saattir bekliyorum.
Non écoutez-moi deux secondes. J'ai attendu ici pendant trois heures. Parlez-moi juste une minute.
Bak. Bak. Bunu dinle sadece lütfen.
Écoute ça s'il te plait?
Dinle baba, sadece şunu...
Écoute, papa, je voudrais...
Beni dinle! Kan ve karanlık bu dünyanın sadece küçük birer parçası.
Les ténèbres et le sang ne sont qu'une infime partie du monde.
Lize dinle bu sadece bir kazaydı.
Bon Dieu, écoutez. C'était un accident, je voulais pas la tuer.
Dinle, sadece onu BCI'ye götür, tamam mı?
Emmène-la à la Crime.
- Ama dinle. Bu sadece geçici bir önlem, tamam mı?
Tout ça, c'est temporaire, d'accord?
Erkek erkeğe konuşalım, dinle beni sadece.
D'homme à homme... Écoutez-moi.
Dinle, izci kız, onlar sadece aptal hayvanlar.
Ecoute, la scoutesse. Ce sont des bêtes débiles.
Dinle. Ben sadece görmen gereken yoksa hapse atılacağın biri değilim.
Je ne suis pas là simplement pour que vous obéissiez au juge.
Beni sadece bir dakika dinle, tamam mı?
Ecoutez-moi pour une minute.
Dinle sadece.
Ecoute.
- Dinle, ben sadece...
- Ecoute, je voulais te...
Beni sadece bir saniye dinle!
Écoute-moi une seconde.
Sadece bir saniyeliğine dinle. Gerçekten çok üzgünüm.
Écoute-moi, je suis désolé.
Dinle, benim sadece küçük bir avlum var ve çokta iyi bir gelirim olduğu söylenemez, yani...
Ma cour est petite et je n'ai pas un gros budget.
Dinle, Fay, düşünürsen, itirafları okuyan kişiler sadece Simon sen, ve benim.
Calmez-vous! - Fay, pensez-y. Vous, Simon et moi sommes les seules personnes à avoir lu les Confessions.
- Bir kere sadece beni dinle.
Pour une fois!
Onları dinle... bu sadece benimle ilgili değil.
Vous les entendez? Nous ne vivons pas seulement pour nous-mêmes.
- Sadece dinle...
- � coute-moi!
- Dinle, başaracaksın. Sadece sakin ve hazırlıklı olman gerektiğini hatırla. Evet.
N'oublie pas d'être calme et sereine.
Dinle. Bir kadından ayrılmanın sadece iki başarılı yolu vardır.
Il n'y a que deux manières de réussir une rupture.
Sadece buradaki yaşlı Dixie'yi dinle.
Écoute la grande Dixie.
- Sadece adamı dinle!
- Écoutez-moi!
Sadece kalbini dinle, Bebek Ayıcık.
Tu n'as qu'à écouter ton cœur, ma petite oursonne.
Dinle, sadece nakit parayı severim.
Je n'aime que le fric.
Hayır, hayır, dinle beni. Dinle beni. Sadece çek, çek!
Non, non, écoute-moi, tire-le!
Dinle, senden sadece ara sıra bana ip uzatmanı istiyorum.
Je te demande juste d'intervenir de temps en temps.
Dinle, herhangi bir şey olursa sadece seslen.
À moins que le chat le vomisse. Écoute, si quelque chose arrive, tu hurles.
Dinle sadece!
Ecoute, ok?
- Sadece beni dinle.
Écoute-moi juste, OK?
Sadece beni dinle.
- Ecoute-moi.
Dinle, orada sadece eğlenmiyorum.
Je fais pas juste la fête.
Lütfen sadece, lütfen beni dinle.
Mais plus de mensonges Max. OK? S'il te plait.
Dinle, bunu anlamanın güç olduğunu biliyorum. Sadece ¦
Ecoute, je sais c'est difficile pour toi de comprendre...
Dinle, sadece kullanıcı listelerini görürsem bu hâlâ gizli bir site olur değil mi?
Ça reste privé si je ne vois que les noms d'usagers, non?
Tamam, dinle, sadece düşünüyorduk doğru, geceleri uyanık yatıyordu nasıl?
Vous étiez en train de penser à vos insomnies, non?
Sadece dinle.
Ecoute-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]