English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yanlış alarm

Yanlış alarm Çeviri Fransızca

475 parallel translation
- Yanlış alarm, o kadar.
Une fausse alerte.
Yanlış alarm.
Ce n'est pas le bon.
Aslında yanlış alarm olduğu ortaya çıktı.
Pour une fausse alerte.
Yanlış alarm.
Fausse alerte.
Evet, yanlış alarm.
Fausse alarme.
- Foley yanlış alarm vermiştir.
- C'est encore un coup de Foley.
- Hatta bir keresinde beni ona sopa atmaktan alıkoymak için yanlış alarm çaldırmıştı.
Il a même une fois lancé une fausse alerte pour éviter d'avoir une claque.
Ve lütfen bir daha böyle yanlış alarm olmasın. İnsanın aklı çıkıyor.
Et ne me faites plus de fausse joie.
Hayır, yanlış alarm. Bu kadar.
Non, c'était une fausse alerte.
Yanlış alarm aldığımız kararına vardık.
Nous avons décidé que... nous nous étions alarmés à tort.
Herhalde yanlış alarm çaldı.
Ce n'était certainement qu'une fausse alerte.
Yanlış alarm olmalı.
Je dois capter le mauvais signal.
Bir çok yanlış alarm haberleri aldık.
Il y a eu trop de fausses alertes.
Bu kadarmış beyler. Yanlış alarm için kusura bakmayın.
"Redémarrage moteur à 100 mètres" Désolé de vous avoir inquiétés.
Yanlış alarm.
C'était une fausse alerte.
Yanlış alarm olduğunu söylediği için kızdım.
Je me suis fâché après qu'il m'ait dit que c'était une fausse alarme.
Yanlış alarm olduğunu biliyorum.
Je sais, c'était une fausse alerte.
Yanlış alarm yüzünden buraya gelmiş olmamın hiç önemi yok.
Mais ça ne me dérange pas de venir pour une fausse alerte.
- Neden? Yanlış alarm Komiser!
C'est une fausse alerte.
- Umarım yine yanlış alarm değildir..
- C'est pas une fausse alerte, j'espère.
Şey, merkeze varmadan önce, bir telefon daha aldım... yanlış alarm.
On m'a rappelé et c'était une fausse alerte.
Sonra geri dönmek zorunda kaldım. İçeri döndüğümü boş ver, bu sefer de çocuk "yanlış alarm" diye bağırıyor.
Alors je rentre et le môme dit que c'était une fausse alerte.
Son kez söylüyorum, başka yanlış alarm vermeyin.
Pour la dernière fois, plus de fausses alertes!
Yanlış alarm doğrultusunda işlem yapabilirsin.
Tu risques de le faire en te basant sur des données erronées!
Bu sadece.... Yanlış alarm.
C'est une fausse alerte.
- Belki yanlış alarmdır. Yanlış alarm bu. Hepsi bu.
Peut-être que c'est une fausse alarme.
Yanlış alarm.
Ecoutez!
Yanlış alarm olabilir.
C'est sûrement une fausse alerte.
Yanlış alarm! Yanlış alarm!
Fausse alerte.
Yanlış alarm, bakın!
C'est une fausse alerte! Regardez!
Cuma günü yanlış alarm verdin.
La fausse alarme de vendredi.
Bu da Manners Caddesi İşgali gibi yanlış alarm olabilir mi?
Y a t-il encore una autre alarme comme celle de l'invasion de Manners Street?
Yanlış alarm veriliyor ve müfettiş ile Waverly safça dışarı koşuyorlar. Çocuğu savunmasız bırakıyorlar, değil mi?
La fausse alerte se produit et Japp et Waverly sortent bêtement en laissant l'enfant sans défenseur.
Okuma, toplama yanlış alarm, müdürün odası, sıradandı.
Lecture, calculs, fausse alarme, bureau du principal : la routine.
Sanırım, başka bir yanlış alarm. - Neredesin, Dougie?
Je crois que c'est encore une fausse alerte.
- Yanlış alarm.
- Fausse alerte.
- Yanlış alarm öyleyse, devam edelim.
- Fausse alerte. Allez, je vous suis.
Galiba yanlış alarm.
C'est sans doute une fausse alerte.
Yanlış alarm.
Regagnez vos chambres!
Bomba yok. Muhtemelen yanlış alarm.
C'est sans doute une fausse alerte.
- Evet. Yanlış alarm.
Fausse alerte.
Yanlış alarm. Ben iyiyim.
Fausse alarme!
Yanlış alarm.
Fausse alarme.
Yanlış alarm!
Fausse alarme.
Milyonlarca dolar yanlış bir alarm için heba oldu!
Des millions de dollars pour une fausse alerte.
- Yanlış alarm mı?
- Je le pensais aussi, monsieur.
Yanlış alarm olduğunu söyledi.
C'est une fausse alerte.
Yanlış bir alarm, duyuyor musunuz?
Fausse alerte!
Yanlış bir alarm aldık.
On a eu une fausse alerte.
Yanlış alarm!
Hé!
Bu yanlış bir alarm.
Regagnez vos chambres!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]