English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çok hoşsunuz

Çok hoşsunuz Çeviri Fransızca

78 parallel translation
- Bugün çok hoşsunuz.
- Comme vous êtes jolie!
Oh, çok hoşsunuz Bayan Cathy. Çok güzel.
Vous êtes ravissante.
Çok hoşsunuz.
trés jolie!
Çok hoşsunuz.
Vous m'êtes sympathique.
Siz de çok hoşsunuz, Bayan Sydney.
Vous aussi vous êtes ravissante Mlle Sydney.
Bence siz de çok hoşsunuz, Kaptan Wiles.
Et je pense que vous êtes très gentil, capitaine Wiles.
- Çok hoşsunuz, doktor.
- Vous etes charmant, docteur!
Çok hoşsunuz.
Vous êtes charmante comme tout.
- Bırakın ben taşırım, Hanımefendi. - Çok hoşsunuz.
Mademoiselle, permettez...
Çok hoşsunuz.
Je fais vite.
Çok hoşsunuz bayım.
Il vous arrive monsieur, d'être gentil?
Çok hoşsunuz. Öpebilir miyim?
Vous êtes très gentil.
Çok hoşsunuz. Ne olduğunu biliyorum ve hoşuma gidiyor. İncil'i alsanız da almasanız da sizinle sohbet etmek gerçekten çok hoştu.
J'ai été ravi de vous connaître et de vous aider dans votre choix, vraiment.
Bay Fawlty, çok hoşsunuz.
- Vous êtes si charmant.
Barlow, bugün çok hoşsunuz.
Vous etes superbe!
Bu akşam çok hoşsunuz.
Vous êtes ravissante.
Oh, çok hoşsunuz.
Oh, comme c'est gentil!
Millet, çok hoşsunuz.
Vous êtes superbes.
Nedimeler saatlerdir giyiniyor... Kızlar, çok hoşsunuz...
Les demoiselles attendent des heures.
- Tamam. Çok hoşsunuz!
C'est gentil.
- Çok hoşsunuz kızlar...
- C'est vraiment gentil...
Çok hoşsunuz.
Magnifique!
- Çok hoşsunuz.
- Craquant
Siz çok hoşsunuz.
Ils sont adorables.
Siz çok hoşsunuz. " demiş.
Princesse, vous êtes bien la plus belle fille au monde!
Lanet olsun, hepiniz çok hoşsunuz.
Crisse, que vous êtes jolies!
Çok hoşsunuz, ama kuralları biliyorsunuz.
Vous connaissez les règles.
Bayan Summerson. Ne şeref. Her zamanki gibi çok hoşsunuz.
Miss Summerson, quel plaisir.
Çok hoşsunuz.
Vous êtes jolie.
Çok hoşsunuz. Sizi beslemek istemiyorum.
Je ne veux pas vous caresser malgré tout.
Siz çok hoşsunuz.
Vous êtes si beau.
- Gerçekten çok hoşsunuz. - Anne.
Vous êtes adorable.
Çok hoşsunuz.
Salut, vous deux.
Çok hoşsunuz, bayan ama şeker ve gözetleme işi... İşte polislerin hatalı olduğu bir konu.
C'est gentil à vous, madame, mais le sucre et les planques, ça tue les policiers.
Siz çocuklar çok hoşsunuz.
Vous êtes tellement cool.
Çok hoşsunuz. Ama ben içkiyi bıraktım.
C'est très gentil, mais je ne bois plus.
Çok hoşsunuz ama artık uyanmak zorundasınız.
C'est sympathique, mais faudrait vous lever le matin.
Ben de sonra diyeceğim ki çok tatlı, çok hoşsunuz çocuklar.
Je dirai : "Vous êtes mignons et sympas."
Ah, çok hoşsunuz.
Vous êtes merveilleux.
Çok hoşsunuz.
C'est très gentil.
Bugün gerçekten çok hoşsunuz.
Vous êtes vraiment jolie aujourd'hui.
Çok hoşsunuz.
Vous êtes tellement mignons!
Çok hoşsunuz. Güzel bir elbise.
Une très belle robe.
Çok da hoşsunuz.
Et vous êtes très gentille.
Resimdekinden çok daha hoşsunuz. Bu kadar güzel bir çift az görülür.
Vous êtes un couple bien plus beau que sur vos photos de passeport.
Çok hoşsunuz.
Elle est jolie.
Giulietta sizden çok bahsetmişti, ama düşündüğümüzden daha hoşsunuz.
Juliette nous a tant parlé de vous. Vous êtes plus charmant qu'on ne pensait.
Bay Fawlty çok hoşsunuz.
- Vous êtes si charmant.
- Gerçekten çok hoşsunuz.
On vous trouve très, très, TOP!
Bu gece çok hoşsunuz Bayan Factor.
Et puis il va aller desserrer son bandana!
Çok hoşsunuz.
Vous êtes mignons, vous êtes mignons...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]