Çok üşüyorum Çeviri Fransızca
147 parallel translation
Çok üşüyorum, daha fazla oturamayız burada.
J'ai froid. Ne restons pas là.
Çok üşüyorum.
J'ai froid!
- Çok üşüyorum!
- J'ai froid!
Çok üşüyorum, çok üşüyorum.
J'ai si froid. Tellement froid.
Çok üşüyorum.
J'ai si froid.
Çok üşüyorum!
Si froid! J'ai froid...
Hayır, çok üşüyorum.
J'ai si froid...
Gece olunca... çok üşüyorum.
La nuit venue, j'ai froid.
Çok üşüyorum.
Si froid.
Niye çok üşüyorum?
Pourquoi ai-je si froid?
Çok üşüyorum.
Terriblement froid.
Çok üşüyorum.
J'ai tellement froid.
Üşüyorum. Hem de çok üşüyorum.
J'ai froid. ll fait si froid.
Daha çok üşüyorum.
J'ai de plus en plus froid.
Çok üşüyorum, sense çok sıcaksın.
Je grelotte de froid. Vous, vous avez chaud.
Çok üşüyorum. üşüyorum.
Brian! Je ne sais pas, je suis glacé.
Çok üşüyorum.
Je vais te réchauffer.
Maurice, çıplağım çok üşüyorum.
Maurizio, je suis nu et j'ai froid.
Bayan, donuyorum. Çok üşüyorum.
Je gèle, j'ai froid.
Çok üşüyorum.
- Sers-moi.
Dostum, üşüyorum. Çok üşüyorum.
J'ai froid, vraiment froid.
- Çok üşüyorum.
- J'ai si froid!
Çok üşüyorum.
J'ai tellement froid...
- Çok üşüyorum.
- J'ai froid.
Ateş söndü ve ben çok ama... çok üşüyorum.
"ll n'y a plus de feu. J'ai terriblement froid."
Çok üşüyorum!
J'ai si froid!
Çok üşüyorum.
J'ai si froid!
Mary, çok üşüyorum.
Mon Dieu, Mary... j'ai si froid.
Çok üşüyorum.
J'ai froid aux pieds.
Çok üşüyorum.
- J'ai si froid.
çok üşüyorum.
Je suis gelé.
Demek istediğim, çok üşüyorum ve etrafta böcekler var.
Je suis gelée et il y a des bestioles partout.
Çok üşüyorum ve açım.
J'ai tellement froid. J'ai faim.
Rafe, üşüyorum. Çok üşüyorum.
Rafe, j'ai froid.
- Çok üşüyorum.
- J'ai très froid.
Çok üşüyorum, lütfen!
Je suis gelée. Pitié!
Çok üşüyorum!
Je suis congelée!
Çok üşüyorum...
Je suis congelée...
Mitch, çok üşüyorum.
Mitch, j'ai froid.
Evet, çok üşüyorum.
Oui, très froid.
Molly, çok... üşüyorum.
Molly... j'ai si froid.
Üşüyorum! Çok üşüyorum!
J'ai froid.
Çok üşüyorum.
J'ai froid.
Çok isterdim, ama... üşüyorum.
Ce serait avec plaisir, mais je dois... J'ai froid.
- Çok üşüyorum.
Je gèle!
Çok üşüyorum.
J'ai si froid...
Çok soğuk, üşüyorum.
J'ai si froid, si froid.
Ne kadar uzun düsünürseniz, o kadar çok üsüyorum.
Parce que plus vous réfléchissez, plus j'ai froid, moi.
Çok üşüyorum.
Ce que j'ai froid!
Ben çok üşüyorum.
J'ai froid.
Hava çok sıcak Sam. Ama ben üşüyorum.
II fait si chaud, Sam, mais j'ai si froid.
üşüyorum 163
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgünüm efendim 30
çok uzun sürmez 60
çok uzak 78
çok uzun bir süre 23
çok üzgünüm 1758
çok üzüldüm 280
çok uykum var 28
çok uzaklarda 16
çok uzun zaman oldu 115
çok üzgünüm efendim 30
çok uzun sürmez 60
çok uzak 78
çok uzun bir süre 23
çok uzun zaman önce 42
çok üzgün 38
çok uzun bir zaman 18
çok üşüdüm 19
çok üzücü 155
çok uzun zamandır 30
çok uzakta 50
çok uzaklara 31
çok uzun sürdü 28
çok uzun zaman önceydi 42
çok üzgün 38
çok uzun bir zaman 18
çok üşüdüm 19
çok üzücü 155
çok uzun zamandır 30
çok uzakta 50
çok uzaklara 31
çok uzun sürdü 28
çok uzun zaman önceydi 42
çok utanıyorum 107
çok uzun zaman 27
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzak değil 39
çok uzun 117
çok üzgünüz 53
çok uygun 30
çok utandım 66
çok üzgündü 22
çok utanç verici 43
çok uzun zaman 27
çok uzun sürmeyecek 22
çok uzak değil 39
çok uzun 117
çok üzgünüz 53
çok uygun 30
çok utandım 66
çok üzgündü 22
çok utanç verici 43