English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çıkar beni

Çıkar beni Çeviri Fransızca

3,563 parallel translation
Çıkmak istiyorum! Çıkar beni buradan!
Laissez-moi sortir d'ici!
Lütfen çıkar beni buradan.
Fais-moi sortir d'ici.
Yemin ederim! - Güle güle. Slaughter, çıkar beni buradan!
Slaughter, sors-moi de là!
Slaughter, çıkar beni buradan!
Slaughter, sors moi de là!
Çıkar beni buradan, adamım! Lütfen bana sadece konuşmak istediğimizi söyle.
Stp dis moi qu'on va juste lui parler.
Çıkar beni!
Laissez-moi sortir!
Çıkar beni be!
Laissez-moi sortir!
Çıkar beni! Hey!
Laissez-moi sortir!
Pekâlâ, Burroughs'u listeden çıkar ve şu kız arkadaş ortaya çıkarsa beni ara.
D'accord, raye Burroughs de la liste. et si quelque chose avec la petite amie apparaît, appelez-moi
Lütfen artık beni çıkar buradan.
Je l'ai fait. Je l'ai fait. S'il vous plaît.
Beni ava çıkarırdı.
Il m'emmenait chasser.
Üzgünüm. Şehirdeki çoluk çocuk işgali beni çileden çıkarıyor.
Les gosses de ce mouvement me rendent complètement dingue quand j'y vais.
Çıkarın beni burdan!
Sors-moi de là!
Sperm donörüm beni ve Sharon'ı yemeğe çıkarıyor.
Mon donneur de sperme nous sors Sharon et moi pour diner.
- Çıkarın beni buradan!
S'il vous plaît, laissez-moi sortir!
Nişanlımın beni aldattığını karım olmadan öğrenmem daha iyi.
C'est mieux de découvrir que ma fiancée me trompe avant qu'elle ne devienne ma femme.
Onu işten çıkarınca karşılacağım iş yükü vazgeçirdi beni.
J'ai pensé à la quantité de travail que j'aurais à faire pour le remplacer et je me suis décidé contre.
Çıkarın beni buradan!
Sortez moi d'ici!
Beni kürsüye çıkar.
Mettez-moi à la barre.
Çıkarın beni buradan!
Sors moi de là!
Çıkarın beni buradan!
LOUISE : Sortez moi de la!
- Beni çıkar.
Ne me compte pas.
Şimdi de ilk buluşmayı asıyor. Beni haklı çıkarıyor.
Et le fait qu'elle manque notre premier rendez-vous me donne raison.
Çıkarın beni!
- Laissez-moi sortir!
Çıkarın beni uçağı kapıya iteceğim.
Faites-le, et je pousserai l'avion jusqu'à la porte.
Onu dışarıya çıkarıp vurmadığım için beni bağışlayın.
Pardon de ne pas l'avoir exécuté au pied de l'immeuble.
Silahını çıkarıp beni vuracaksın.
Vous dégainerez votre flingue.
Beni odana çıkarıp çıkarmama konusunda kafan karışık.
Tu hésites à me faire monter dans ta chambre.
Ayağımı kes. Beni buradan çıkar.
Ampute le pied.
Beni çıkarın buradan.
Fais-moi sortir d'ici.
Çıkarın beni!
Laisse-moi sortir!
- Çıkarın beni buradan, bu adam deli!
Sortez moi d'ici! Cet homme est fou!
Kapıdan dışarı çıkar çıkmaz beni tutuklamayacağını nereden bileyim?
Comment je vais savoir que tu vas pas m'arrêter dès qu'on aura passé la porte?
Çıkar beni buradan, adamım!
Sortez-moi de là!
Beni çıkar, ben de sana nerede olduğunu söyleyeyim.
Fais-moi sortir, et je te dirai où il est.
Ve istavroz çıkar.
- Et béni.
Ve istavroz çıkar.
Et béni.
Sadece beni buradan çıkar.
Faites moi juste sortir d'ici.
Ade'le konuş ve beni temize çıkar.
Parle à Ade et porte toi garant pour moi.
Çıkarın beni buradan, sizi şerefsizler!
Laissez-moi sortir de là, bande de salopards!
Sonra beni karavanına çağırıp çıkarıldığımı mı söylüyor?
Puis il m'appelle dans sa caravane pour me dire que je suis viré?
Zavallıların kardeşliği için bazı teminat prosedürleri var sanırım bu da beni birinci seviyeye çıkarır.
Y a une procédure de recrutement. Ça me conduira au niveau 1.
Beni öyle baştan çıkarıyorsun ki.
Tu m'as tellement échauffée et tout ça.
Beni öldürürsen başına bir de kurtulman gereken bir ceset çıkar. Sophie ile görüldüm.
Vous me tuez, vous aurez un corps à vous débarrasser.
Beni buradan çıkarır mısın?
- J'ai besoin de sortir d'ici
Beni uyarmayı bırak da, Lord Hazretlerinin pijamalarını çıkar.
Arrêtez vos menaces et allez plutôt trier les pyjamas de Sa Seigneurie.
Beni çıkarın buradan!
Je peux pas être ici!
Çıkarın beni!
Laissez-moi sortir!
- Beni buradan çıkarın!
Laissez moi sortir!
- Veya acılarınızdan çıkar sağlamak için. - Beni tutuklayamazsınız!
- Vous n'avez pas le droit de m'arrêter!
İki yıl içeride yattım, çıktıktan sonra,... sevgili karımın beni beklediğini sandım.
Deux ans au trou, je sors enfin. Espérant retrouver ma femme qui m'attend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]