English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çıkar şunları

Çıkar şunları Çeviri Fransızca

257 parallel translation
David, çıkar şunları ayağımdan.
David, retire-moi ça!
David, çıkar şunları yoksa vücudundaki bütün kemikleri kırarım!
Je te transformerai en chair à pâté!
Çıkar şunları buradan! - Orada dur!
- On faisait une pause.
Çıkar şunları da kurulan.
Retirez-moi ça et séchez-vous.
Çıkar şunları!
Fais-les sortir!
Michael, çıkar şunları. Hadi.
Michael, enlève-les tout de suite.
Çıkar şunları!
Enlève-moi ça tout de suite!
Çıkar şunları!
Enlevez-moi ça!
Çıkar şunları kovboy.
Enlève-les, cow-boy.
- Peki, çıkar şunları.
- Les mains en l'air.
Çıkar şunları... Yumurta dikkatlice soyulmalıdır, kabuğu birazcık...
Vous auriez dû enlever la coquille.
Çıkar şunları buradan. Sen de defol.
Dégagez, tous.
- Çıkar şunları
- Détache-moi.
- Chalky, çıkar şunları.
Chalky, fais-les sortir d'ici.
Hemşire, çıkar şunları buradan!
lnfirmière, faites-les sortir!
Rica ediyorum, çıkar şunları.
Svp, enlevez-moi ça.
Bu hiç adil değil! Hayır! Çıkar şunları!
Enlève-les!
Çıkar şunları.
Pose-les.
Çıkar şunları.
Enlève-moi ça!
Dışarı çıkarın şunları.
Faites-les tous sortir d'ici.
Çıkarın şunları!
Sortez-les de là!
- Çıkar ve göm şunları.
- Enlève-la et enterre-la.
Çıkar ve göm şunları.
Enlève-la. Enterre-la.
Hey Doktor ne olur gelde şunları ayağımdan çek çıkar.
Docteur, voulez-vous bien me les retirer?
Öne çıkar şunları.
Qu'ils approchent.
Çabuk ol, şunları çıkar!
Vite, enlève-les moi, enlève-les moi...
Şoförümü çağırın! - Şunları saçımdan çıkar!
Appelez mon chauffeur!
Şunları çıkar.
Enlevez ça.
Çıkarın şunları?
Vous, dégagez le passage.
Ve şunları çıkar şu giydiklerini hem de hemen.
Et changez-vous dès que possible.
Kendilerini yakmaya başlamadan çıkarın şunları oradan.
Faites-les sortir avant qu'ils ne mettent le feu.
Şunları dışarı çıkarın.
Emmenez-les.
Şunları çıkarın.
Libère-le.
Çok güzel, çok güzel. Çıkar şimdi şunları da işine dön.
très joli, enlevez-les et retournez travailler.
Çıkarın şunları dışarı, Çıkarın şunları dışarı!
Faites-les partir!
Çıkarın şunları!
Allez, dégagez-les!
Çıkarın şunları!
Ne les laissez pas s'échapper!
Çıkar şunları oradan!
Faites-les évacuer.
Çıkarır mısın şunları yukarı?
C'était quand le six? Monte-le.
Çıkarın şunları.
Faites-les sortir.
Kesin şunları- - Hadi, çıkarın beni!
Détache-moi, merde!
Çıkarın şunları.
Emmenez-les.
Şunun kopyalarını çıkar, şunların da.
Faites des copies de ceci, des copies de ceci.
- Çıkarın şunları buradan.
- Débarrasse-nous-en.
Çabuk şunları çıkar.
Dépêchez-vous de nous enlever ça.
Çıkarın şunları buradan!
Allez, sortez!
Çıkar hemen şunları.
Enlevez ça immédiatement.
Tommo, çıkar pantolonlarını şunların.
Tommo, baisse ton pantalon.
Şunları çıkarın söylediğim gibi.
Faut que tu ranges.
Çıkarın artık şunları, Cadılar Bayramı sona erdi.
Vous pouvez enlever ça. Halloween est terminé.
- Ç ıkar şunları.
- Enlève-les.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]