English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Î ] / Îçeri

Îçeri Çeviri Fransızca

54,911 parallel translation
İçeri gelin hadi!
Entrez!
Park ettikten sonra içeri gelin.
Rejoignez-nous quand vous aurez fini.
Onları içeri alın.
Faites-les entrer.
- İçeri girdiği zaman, sadece selam verin ve dediklerimi yapın.
- Quand il entre, acquiescez et suivez-moi.
Ama içeri herkesi sokmayalım derim.
Mais je suggère que nous n'amenions pas tout le monde à la fête.
- Melissa, içeri geliyoruz, tamam mı?
On va entrer dans le bâtiment, d'accord?
İçeri alın.
Faites-le entrer.
- Neyse, içeri gel. Yemek hazır.
Bref, entre, le dîner est prêt.
Ne zaman içeri gireceğiz?
J'en ai ras-le-bol. Quand est-ce qu'on repart?
İçeri mi gireceksiniz?
Quoi? Vous voulez traverser?
İçeri girmek için hepimizin cesedini çiğnemeniz lazım!
Vous devrez nous passer sur le corps. Vous êtes fous?
Çok endişeleniyorsanız kendiniz içeri girin.
Si c'est urgent, allez voir vous-même.
İçeri girip hemen onarın.
Ils doivent la réparer.
Çok tehlikeli. Kimse içeri girmeye gönüllü olmuyor.
C'est une tâche très risquée, alors personne ne veut y aller.
Hemen içeri girin!
Rester plantés là? Allez-y!
İçeri girmeyin!
- Non.
- İçeri girmem lazım.
- Veuillez vous éloigner, monsieur. - Laissez-moi entrer!
Acil bir durum var, içeri giremezsin!
Bougez! Il y a une urgence. Personne n'entre.
- İçeri girme!
- Monsieur!
Lütfen içeri girin.
Rentrez à l'intérieur.
İçeri girelim. Min Jae, içeri girelim.
Allons à l'intérieur, Min-jae.
İçeri girmek istedik ama radyasyon seviyesi 300'ün üzerinde.
Nous avons tenté d'entrer, mais le taux de radiation a dépassé 300.
- İçeri giremezsin!
- Allez! - Personne n'entre.
İçeri girmem lazım!
- Personne n'entre. Laissez-moi. Je dois entrer!
Önce yolu açmalıyız, ancak böyle içeri girip insanlara yardım edebiliriz.
Nous devons décontaminer et trouver comment entrer.
- İçeri girip onlara yardım edin!
- Il n'y a pas d'autre moyen... - Mais entrez, bordel!
İçeri girmem lazım.
Je devrais y aller et les ramener ici.
Niye sen içeri girmek istiyorsun?
Ce n'est pas ton métier!
- Ne zaman içeri girecek bunlar?
Ils ne vont jamais y entrer!
İçeri girersek öleceğiz. Burada durmaya devam edersek de öleceğiz.
On mourra ici ou là-bas de toute façon!
Herkes içeri girsin!
On y va tous.
Biz de içeri girelim.
On y va aussi!
Kurtarma ekibi radyasyon seviyesi düşünce içeri girecek.
L'équipe de secours entrera dès la diminution du taux de radiations.
Siz içeri giremezsiniz.
Kil-sub. Seuls les irradiés peuvent entrer.
İçeri girmemiz lazım!
On entre aussi!
- Hazır olur olmaz içeri girin.
Dites-leur de commencer à arroser!
İçeri girip canları pahasına çalışacak insanlara ihtiyacımız var.
On a besoin de gens qui sont prêts à risquer leur vie.
İçeri girmemiz gerekmiyor mu?
On ne devrait pas y aller?
İçeri girmen ölmen demek.
Tu mourras lorsque tu y entreras.
Millet, hadi içeri girelim!
Hé! Allons à l'intérieur.
Niye içeri girelim?
Pourquoi on ferait ça?
Tamam beyler, içeri girelim.
Allons-y.
İçeri girelim.
On y va.
- İçeri gireceğiz.
On va entrer à l'intérieur.
Sen ve diğer adamlar içeri girmek zorunda mısınız?
Ça doit être ton équipe et toi?
Bizimle içeri mi gireceksiniz?
Vous venez avec nous?
Ben ölmeyeceğim. Yaşayabilmek için içeri giriyoruz diyelim.
Pense que tu es là pour sauver les autres.
- Hastanedeki nükleer santral çalışanlarının hepsi içeri girmiş! - So Jin'in babası ve...
Mon mari et...
Jae Hyeok içeri girmedi değil mi?
Il n'y est pas, si?
Jae Hyeok içeri girdi mi girmedi mi?
Jae-hyeok est-il entré?
- Jae Hyeok içeri girdi mi yani?
Il est entré? Yeon-joo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]