English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şurada dur

Şurada dur Çeviri Fransızca

175 parallel translation
Yalnızca şurada dur.
Restez là-bas.
- Clarence, şurada dur.
Clarence! Vous serez notre témoin.
Şurada dur.
Très bien.
Sen şurada dur. Beni izle.
Reste là et regarde-moi.
Senin fotoğrafını çekeceğim şurada dur.
Une photo. Mets-toi là.
Harika. Gina, sen şurada dur.
Super, Gina, mets-toi là.
Şurada dur.
Repars l ˆ - dedans.
Şurada dur!
- J'ai dit... - Mets-toi là!
Şurada dur, lütfen.
Mettez-vous debout.
Şurada dur. Evet.
Arrête-toi là.
Haydi. Şurada dur, dedim.
Arrête-toi là.
Tam şurada dur ev burası.
C'est ici.
Şurada dur.
Vas-y.
Diane, şurada dur.
Mets-toi là!
Şurada dur.
Mets-toi là.
Freddy, sen kapıyı açacaksın. Buraya gel ve şurada dur. Frank, tam burada.
Toi tu attends là, Frank, et quand il sort, tu lui fracasses le crâne.
Şurada dur. Kapının yanında dur.
Mets-toi devant la porte.
Şurada dur.
Arrête-toi là.
Şurada dur.
Gare-toi là.
Şurada dur. Dur orada.
Mets-toi là et reste debout.
Şurada dur olur mu?
Arrêtez-vous là.
Şurada dur.
Gare-toi.
- Git şurada dur.
Va te mettre plus loin.
- Beverly, şurada dur.
- Beverley, mettez-vous là
Şimdi, Andrea, sen şurada dur ve Jerry'e bak, işte böyle.
Andrea, viens te mettre là. En face de Jerry. Comme ça.
Şurada dur.
Restez à l'intérieur.
Şurada dur.
Mets-toi là-bas.
Bir saniye şurada dur.
Reste ici une seconde.
Şurada dur, şurada dur.
Arrête-toi juste là.
- Şurada dur.
- Arrête-toi ici.
Şurada dur.
- Bon.
Şimdi şurada dur. Ama çizgiden içeride.
Alors va là-bas, entre les deux lignes.
Şimdi şurada dur. Ama çizgiden içeride.
Alors va la-bas, entre les deux lignes.
Hemen şurada, dur biraz!
J'ai mes papiers!
Sen, şurada dur.
Battez-vous avec celui-là.
Şurada dur.
Très bien, Eric.
İçeri gel. - Dur şurada kendime bir bakayım.
- Attends, je fais une petite vérification.
Geç, şurada dur.
Mettez-vous là.
Şurada bekle, güzel güzel, dik dur.
Tiens-toi bien droite!
Hey, dur şurada.
Arrêtez ici.
Şurada, görebileceğin bir yerde dur.
Mets-toi là et tu verras.
Şurada biraz dur!
Arrête ici.
Şurada, sağda dur.
Ça va être là.
Seni seviyorum! Şurada sert bir şey var.
II y a quelque chose de dur là-dedans!
Dur şurada!
Viens ici!
Şurada normal bir taksi var. Dur!
II y a un vrai taxi, là.
Dur, Mike. Bu ne? Şurada.
Arrête-toi.
lafını ettim dur şurada!
C'est l'étagère en question!
- Şurada dur lütfen.
Prends à droite.
Dur, nereye gidiyorsun? Bisikletim şurada.
Attends, où tu vas?
Git şurada dur ve gözünü dört aç.
Toi tu vas te poster là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]