English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Altı hafta

Altı hafta Çeviri Portekizce

1,123 parallel translation
Altı hafta sonra...
Seis semanas depois...
Leone'yi deliğe tıkın. Altı hafta.
Levem o Leone para a solitária.
Delikte altı hafta, hem cesaretini kırmış hem de iştahını kaçırmış.
Seis semanas na solitária acabaram com a tua coragem... e o seu apetite?
Evet, altı hafta tatile itirazım olmazdı.
- Bem queria 6 semanas de férias!
Son altı hafta sizi göremedik.
Como está? Há seis semanas que não o via.
Bu da sizi, planladığımız çizelgenin altı hafta önüne geçiriyor.
Isso coloca-o aproximadamente seis semanas à frente do tempo normal.
Aşağı yukarı altı hafta oldu, değil mi Norma?
Faz umas seis semanas. Não é, Norma?
Yaklaşık altı hafta.
Cerca de seis semanas.
Altı hafta oldu Dick.
Já se passaram seis semanas, Dick.
Pek olmadı, altı hafta.
Há pouco, seis semanas.
Altı hafta sonra.
Seis Semanas Depois
Yani altı hafta kadar önce, yavaş yavaş bundan çıkmaya başladı.
Bom faz mais ou menos 6 semanas, começou a se recuperar.
Vizeniz B 2, bir turist vizesi. Sadece altı hafta geçerli.
- Bem... o seu visto, um B-2... um visto para turistas, apenas lhe permitia ficar seis semanas.
Dr. MacKee, benim düşüncem - ve layık olan da budur - eğer sizi tedavi edeceksek, gelecek altı hafta her gün buradaki ekibi göreceksiniz.
Dr. MacKee, tenho a sensação, pelo que vale, se o vamos tratar, vai-se encontrar aqui com a equipa todos os dias durante as próximas 6 semanas.
- Bize altı hafta tanıyorum.
- Só duramos umas seis semanas.
Altı hafta içinde çekmeye başlıyoruz.
Começamos as filmagens daqui a seis semanas.
Altı hafta ortadan yok oluyor, muhtemelen KGB ile birlikte. Minsk'de bir radyo fabrikasına götürülüyor. Burada tam anlamıyla bir sefahat yaşamı sürüyor.
Durante 6 semanas é entregue ao KGB, que o mete depois numa estação de rádio em Minsk, onde leva a vida com que apenas tinha sonhado :
Altı hafta sonra evleniyorlar, bir kızları oluyor.
Seis semanas depois casam, têm uma filha...
Altı hafta önce, karımı ve çocuklarımı terk etmeye hazırdım.
Seis semanas antes, estava pronto a deixar a minha mulher e filhas.
Eğer altı hafta bekleme cömertliğini gösterirseniz Sabrınızın karşılığının ne olacağını size göstereceğim.
Por favor, tenha a bondade de esperar mais seis semanas e mostrar-lhe-ei algo que a compensará por sua paciência.
Genç adam, bu kırık... altı hafta alçıda durmak zorunda.
Jovem, esta forte fractura... vai fazer com que fiques engessado durante seis semanas.
Yani bundan altı hafta sonra.
Dentro de seis semanas ;
Amber Stone, 19 yaşında, en son altı hafta önce görüldü.
- Amber Stone, 19 anos. Vista pela última vez há seis semanas.
Altı hafta önce teşkilat imhasına karar verdi.
Foi destinada a ser destruída há seis semanas.
Unutma, her şeyin yerliyerine oturması operasyondan en az altı hafta sonrasına kadar sürecek.
Vai demorar umas seis semanas até estar recuperado.
Ben Turkey Deresi'ne yerleştikten altı hafta sonra, Teğmen Gatewood... ve Al Sieberziyarete geldiler.
Seis semanas depois de me ter mudado para Turkey Creek, o Tenente Gatewood... e o Al Sieber foram visitar-me.
Efsaneye göre, yarın, 2 Şubatta köstebek uyanır ve gölgesini görürse altı hafta daha kış olacak demektir.
De acordo com a lenda, amanhã, dia 2 de Fevereiro, se a marmota acorda e vê a própria sombra temos mais 6 semanas de lnverno.
Yeniden altı hafta kış.
Mais seis semanas de lnverno.
Altı hafta.
Seis semanas.
En son altı hafta önce görüştük.
Passaram-se seis semanas desde a última vez que nos encontrámos.
Altı hafta sonra mezun olacak ve California'ya gideceğim.
Faltam só seis semanas para acabar o liceu e, Califórnia, aqui vou eu.
Sonra yaklaşık altı hafta önce aniden sabahın 3'ünde uyandım.
Então, á cerca de seis meses atrás, Eu acordei repentinamente às 03 : 00h da manhã.
Altı hafta öncesine kadar, evet.
Até seis semanas atrás, sim.
Yani siz altı hafta öncesine kadar, hiç mi görmüyordunuz?
Você era completamente cega até seis semanas atrás?
Meredith altı hafta demişti.
A Meredith disse seis semanas.
Bebeğin doğmasına daha altı hafta var.
Mas o bebé só nasce daqui a seis semanas.
Aslında ilk altı hafta sorun değil.
Na verdade, nas seis primeiras semanas não há problema.
İlk altı hafta, o kadar yoruluyorsun... ve sıkıcı ev işleri içini o kadar kurutmuş oluyor ki... bunalıma girmeye zamanın olmuyor.
Nas seis primeiras semanas está tão exausta... e consumida pelas incrivelmente maçadoras tarefas domésticas... que não tem tempo para ficar deprimida.
Altı hafta ve sen Freddy'yi rüyalarında gördün diye şaşırıyorsun?
Seis semanas, e tu estás surpreendida porque tens o Freddy nos teus sonhos?
Bilmiyorum, altı ya da sekiz hafta, öyle bir şey.
- Não sei, umas 6 ou 8 semanas.
Lucy bu hafta altı yaşına basıyor, ama bu yıl palyaço olacağını sanmıyorum.
Lucy faz seis anos esta semana. Mas acho que este ano não vamos ter nenhuns palhaços.
İki ila altı yıl. İki hafta önce, bana iki ila altı yıl dedi.
Há duas semanas prometeu-me Entre 2 e 6 anos de cadeia.
Hafta içi, altı haberleri.
Seis horas, noites da semana.
Çok komik. Sanki daha geçen hafta görüşmüşüz gibi davranıyorsun. Halbuki seni altı yıldır görmüyorum Brian.
Parece que nos vimos na semana passada... mas há seis anos que não te via.
Yaklaşık sekiz hafta kadar önce Doğu Merkez'dan gelen pulun altında çarpı işareti olan tezkereleri söyledi.
Há cerca de oito semanas, informou-me que poderiam chegar de East Central missivas marcadas com uma cruz por baixo do selo.
Bu hafta boyunca, altı yaşından küçük her çocuk...
Esta semana, os menores de seis anos têm direito a um quinto...
Bir hafta içinde, tüm kanı altı kez değiştirildi.
Um bebé Rh. Numa semana mudaram todo o sangue 6 vezes.
Üç hafta önce sana altınla ödedim.
Eu paguei-lhe em ouro à três semanas atrás.
Her hafta yatağın altına koyardı.
Toda semana, punha debaixo do colchão.
Altı yıl boyunca her hafta maaş çekinin yarısını alacağım!
Vou ficar com metade do teu salário todas as semanas durante seis anos!
Altı yıl çarpı üç hafta. Sen bana dört aydan fazla borçlusun.
6 anos vezes 3 semanas, deves-me mais de quatro meses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]