English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Altı yıl önce

Altı yıl önce Çeviri Portekizce

565 parallel translation
Altı yıl önce kendi adımı bile yazamıyordum.
Há seis anos, nem o meu nome sabia escrever.
Altı yıl önce dünyanın en iyi gazetecilerinin bulunduğu bir fotoğrafa bakmıştım.
Bem... Há6 anos, vi a foto dos maiores jornalistas do mundo.
Siz kendinizi kandırdınız bay Kettle. Bunu size altı yıl önce söyledim.
Foi o senhor que se enganou, como lhe disse há seis anos.
Altı yıl önce olanlar da böyle miydi?
Foi isso que aconteceu há seis anos?
Fakat altı yıl önce buraya çatı tamircileri geldiğinden beri o önlüğü giymemiştin.
Mas não usas esse avental há seis anos, desde que os pedreiros cá andaram.
Yaklaşık altı yıl önce bir keresinde Philly'de gördüm.
Eu vi uma vez, em Filadélfia, há cerca de seis anos.
Altı yıl önce de iş çok kolaydı.
Há seis anos também era simples.
Ama altı yıl önce taş işliyordun.
Há seis anos trabalhava a pedra.
Beş altı yıl önce, Louise'in Haloran Şatosu'nun varlığından bile haberdar olduğunu sanmıyorum.
Não creio que Louise havia ouvido falar do Castelo de Haloran. E você?
- Altı yıl önce.
- Há seis anos.
- Yeryüzünden. Altı yıl önce.
- Na Terra. há seis anos.
Bunu altı yıl önce de söyledim, kendimi tekrar etmekten vazgeçemiyorum.
Disse-to há seis anos e não paro de me repetir.
Annemiz altı yıl önce öldü.
A minha mãe morreu há seis anos atrás.
Ramirez altı yıl önce öldü, bilmiyor musun?
Não sabes que morreu há mais de 6 anos?
Altı yıl önce, Nogales'te küçük bir yerde.
Seis anos atrás, um pequeno lugar em Nogales.
Annemiz altı yıl önce öldü.
A nossa mãe morreu à seis anos.
- Altı yıl önce seni yük kaçakçılığından suçlamışlardı
Há 6 anos te condenaram às galés acusado de contrabando.
Babam altı yıl önce öldü, arkasında yedi çocuk bıraktı.
Quando o meu pai morreu, há seis anos, deixou sete filhos.
Beş, altı yıl önce bir partide karşılaşmıştık.
Conhecemo-nos numa festa há cinco ou seis anos.
Çok para bıraktığını sanmıyorum çünkü kocası altı yıl önce ölmüştü ve ondan kalan parayla yaşıyordu.
Tenho a ideia que ela não deixa muito dinheiro... porque o seu marido morreu há seis anos... e que vivia muito bem sem fazer nada.
Planlanandan altı yıl önce.
Isso é seis anos antes do previsto.
Altı yıl önce.
Há uns seis anos.
Altı yıl önce, arkadaşlarımı öldürdü.
Seis anos atrás, ele matou meus amigos.
Altı yıl önce bu kadar ilgisiz değildin. Hatırlamıyor musun yoksa?
Não eras assim tão distante há seis anos.
Doğum belgesi, altı yıl önce doğum yaptığımı yazıyor.
O certificado de um médico a declarar que dei à luz uma criança há seis anos.
- Okul altı yıl önce yandı.
- A escola ardeu há seis anos.
Altı yıl önce de onu ayarlamaya çalışmıştın.
Marcaste-me um encontro com ele há 6 anos.
Bir yıl önce, doktor altı aylık ömrüm kaldığını söyledi.
Há um ano, deram-me seis meses de vida.
Bir Cheyenne şefi vardı, Black Cattle ( Siyah Sığır ), Büyük bir şefti Beş altı yıl önce Amerikan hükümetiyle bir anlaşma imzaladı O Amerikan bayrağını, anlaşmayı koruyacağını göstermek için çadırının önüne astı.Ve Amerikan hükümeti anlaşmayı sürdürdü Sonra, dört yıl önce bir avuç serseri, başıbozuk tipler Kendilerine Kolorado Gönüllüleri diyen bu serseriler Çok cesur, kahramanlar!
Havia um chefe cheyenne... O nome dele era Cabeleira Preta, um grande chefe. À alguns anos assinou um tratado com o governo americano...
Tam da bu eyalette bulundu. Burdaki sıra dağların deniz altında kaldığı milyonlarca yıl önce yaşamış.
Estes são os restos fósseis de uma criatura marinha pré histórica que habitou este mesmo condado e viveu há alguns milhões de anos quando estas montanhas ainda estavam debaixo de água.
- Karım altı yıl kadar önce öldü.
- Ela morreu há cerca de seis anos.
Sevgili dostlarım 54 yıl önce bu ülkeye geldiğimde, altı nesillik kraker ustalarının mirasından başka bir şeyim yoktu.
Meus caros amigos quando eu cheguei a este país, há 54 anos, não tinha nada a não ser uma herança de seis gerações de fabricantes de pretzels.
Bir yıl kadar önce altın saati satmam icap etti.
Há cerca de um ano, tive de vender o relógio.
Beş yıl önce Sante Fe yolunda altın taşıyan araba soyuldu.
Há cinco anos roubaram o ouro das minas locais quando o iam levar para Santa Fé.
Üç yıl önce altı peni, şilin gibi ufak meblağlarla uğraşıyordu.
Há três anos, preocupava-se com pequenas somas : Meios xelins, xelins.
Kanada Dışişleri bakanı altı yıl kadar önce Ottawa'daki Liberal kongresinde yaklaşık 11 km düştü.
O ministro canadiano dos Negócios Estrangeiros caiu quase 11 km, durante a conferência Liberal, em Ottawa, há cerca de seis anos.
Altı kadın, bir yıl önce Mısır'da, Kraliçe Nefertiti'nin mezarında bulunan tutku sırrını açıklıyor Baş rolde güzel Bayan Trixie Delight!
Seis damas únicas que revelam o segredo da paixão encontrado há poucos anos no túmulo egípcio da rainha Neferetti, e apresentando a deliciosa Menina Trixie Prazeres!
Bu, iki yıl önce mağlubiyeti hayal bile edemeyen aynı Altıncı Ordu'ydu.
Este era o 6º Exército que, dois anos antes, não concebia a derrota.
30 yıl önce, Dünya Savaşı bir altın madeni oldu.
Há 30 anos, a II Guerra Mundial era uma mina de ouro. Mas o Vietname...
Milyonlarca yıl önce tüm kıta sular altındaydı.
Toda esta terra estava debaixo de água há milhões de anos.
Kayalardaki silikon, havadaki oksijen, DNA'mızdaki karbon bankamızdaki altınlar, silah depomuzdaki uranyum hepsi yüzlerce ışık yılı uzaklıktaki yıldızlarda... milyarlarca yıl önce üretildi.
O silício nas rochas, o oxigénio no ar, o carbono no nosso ADN, o ouro dos nossos bancos, o urânio nos nossos arsenais, foram todos feitos a milhares de anos-luz daqui, e há milhares de milhões de anos atrás.
Ve sonunda beynin dış kısmında altındaki primatla çatışan serabral korteks bulunuyor ki o da milyonlarca yıl önce primatlarda ortaya çıkmıştı.
E finalmente, do lado de fora do cérebro, respeitando uma trégua difícil, com as partes mais inferiores e primitivas, está o córtex cerebral, que evolucionou há milhões de anos atrás, entre os nossos antepassados primatas.
100 yıl önce, altı suçortağının buluştuğu zaman.
E à mesma hora que os seis conspiradores se encontraram... à 100 anos atrás.
# Şimdiki yönetici Bay Louis, 40 yıl önce büyükbabasının altında... #... satın almacı olarak işe başlamış.
Sr. Louis, o actual director, começou há 40 anos, nas compras, sob as ordens do seu avô.
Komiser, benden 6 yıl önce toplumdan izole edilip tedavi altına alınmış bir katatonik şizofreni ile ilgili yorum yapmamı istiyorsunuz.
Tenente, está a perguntar por um esquizofrénico, desfigurado e hospitalizado há seis anos.
Sizin, Birleşik Havayollarında öğrettiklerimizi satmadan önce, hayatınızdan altı yılı Deniz Kuvvetlerine vermeniz gerekiyor.
Antes de poderem vender o que lhes ensinámos à United Airlines, têm de dar seis anos da vossa vida à Marinha, queridos.
Başlangıçta, altı yedi yıl kadar önce, birkaç uzun saçlı hippi gelirdi sadece, yelkenlileri ile, bir kaç balya almaya.
No princípio, há 6 ou 7 anos, era apenas uma cambada de guedelhudos a transportar uns quantos fardos nos seus barcos à vela.
Yani onunla altı ay birlikte oldunuz. Bundan iki yıl önce, öyle mi?
Teve um caso com ele durante seis meses, há dois anos?
Binlerce yıl önce, büyük bir buzul lavların altında kalmış.
Milhares de anos atrás, um geleira gigante foi preso sob um fluxo de lava.
12, hayır 13 yıl önce bisikleti ile bir kamyonun altında kaldı.
Agora já faz 12 ou 13 anos... que ele bateu sua bicicleta num caminhão.
- Doğru. Haçlı seferlerinden altı yüz yıl önce.
600 anos antes das Cruzadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]