English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Artık güvendesin

Artık güvendesin Çeviri Portekizce

420 parallel translation
Tamam, tamam, artık güvendesin.
Pronto, pronto, agora já estão a salvo.
Artık güvendesin sevgilim.
Agora já estás a salvo, querida.
Artık güvendesin.
Agora já está a salvo.
Artık güvendesin.
Agora, estás segura.
Evet, artık güvendesin.
Sim, estás salva.
Artık güvendesin. Önemli olan tek şey bu.
Agora estás a salvo, e isso é tudo o que importa.
Artık güvendesin.
Agora, estás seguro.
İşte geldik. Artık güvendesin. O gazeteciler buraya bakmazlar.
Aqui estarás bem, os repórteres não virão procurar-te.
Artık güvendesin.
Você está a salvo.
- Tamam, artık güvendesin.
- Muito bem, agora estamos a salvo.
Artık güvendesin.
Dorme, agora estás seguro.
Artık güvendesin.
Estás safa. Agora comigo.
Artık güvendesin, Charlie.
Agora estás em segurança, Charlie.
Artık güvendesin.
Agora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Estás em segurança.
Artık güvendesin. Cipslerin arasından çıkabilirsin.
Já pode sair das minhas batatas fritas.
Artık güvendesin.
Agora estás a salvo comigo.
Artık güvendesin kardeşim.
Estás a salvo agora, irmanzinha.
Sen artık güvendesin. Endişelenme.
Está a salvo agora.
Artık güvendesin.
- Agora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Está segura agora.
Artık güvendesin.
Está tudo bem agora. Estás segura.
Tamam. Artık güvendesin.
Está salva.
Artık güvendesin.
Agora está salvo.
Kardeşim, artık güvendesin
Irmãozinho Agora estás a salvo
Artık güvendesin.
Está salva agora.
- Artık güvendesin.
- Agora já estás a salvo.
Artık güvendesin.
Agora é que estás bem.
Artık güvendesin.
Agora estás bem.
Artık güvendesin, söz veriyorum.
Estás segura agora, prometo.
Önemli değil, artık güvendesin, evdesin.
Está tudo bem, agora estão a salvo, estão em casa.
Artık güvendesin ve üşümüyorsun.
Agora já estás a salvo.
Sus, bebeğim. Artık güvendesin.
Bebé, já estás bem agora.
Artık güvendesin.
Agora, estás em segurança.
Artık güvendesin.
Já vais ficar a salvo.
Artık güvendesin.
Agora está em segurança.
Artık güvendesin.
Agora, está a salvo.
Peki. Bir şeyin yok May. Artık güvendesin.
Pronto, já estás bem, May.
- Artık güvendesin.
Estás a salvo agora.
Artık güvendesin.
Agora estará a salvo.
Artık gidebilirsin, güvendesin.
- Vá, porque não se vai? Está livre.
Artık güvendesin.
Venha.
Ama artık burada güvendesin.
Mas agora já não corre perigo.
- Artık güvendesin.
- Agora estás salvo.
Geçti artık.Güvendesin.
Foram-se embora. Estás a salvo.
Artık güvendesin.
Por isso pára de fingir, pequeno Willy Wing.
Ama artık güvendesin.
Mas já está a salvo.
Artık güvendesin.
Já estás a salvo.
Artık güvendesin.
Agora estás seguro.
Artık güvendesin.
Agora estás em segurança.
Güvendesin artık.
Agora estás a salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]