Artık güvendesin Çeviri Portekizce
420 parallel translation
Tamam, tamam, artık güvendesin.
Pronto, pronto, agora já estão a salvo.
Artık güvendesin sevgilim.
Agora já estás a salvo, querida.
Artık güvendesin.
Agora já está a salvo.
Artık güvendesin.
Agora, estás segura.
Evet, artık güvendesin.
Sim, estás salva.
Artık güvendesin. Önemli olan tek şey bu.
Agora estás a salvo, e isso é tudo o que importa.
Artık güvendesin.
Agora, estás seguro.
İşte geldik. Artık güvendesin. O gazeteciler buraya bakmazlar.
Aqui estarás bem, os repórteres não virão procurar-te.
Artık güvendesin.
Você está a salvo.
- Tamam, artık güvendesin.
- Muito bem, agora estamos a salvo.
Artık güvendesin.
Dorme, agora estás seguro.
Artık güvendesin.
Estás safa. Agora comigo.
Artık güvendesin, Charlie.
Agora estás em segurança, Charlie.
Artık güvendesin.
Agora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Estás em segurança.
Artık güvendesin. Cipslerin arasından çıkabilirsin.
Já pode sair das minhas batatas fritas.
Artık güvendesin.
Agora estás a salvo comigo.
Artık güvendesin kardeşim.
Estás a salvo agora, irmanzinha.
Sen artık güvendesin. Endişelenme.
Está a salvo agora.
Artık güvendesin.
- Agora estás a salvo.
Artık güvendesin.
Está segura agora.
Artık güvendesin.
Está tudo bem agora. Estás segura.
Tamam. Artık güvendesin.
Está salva.
Artık güvendesin.
Agora está salvo.
Kardeşim, artık güvendesin
Irmãozinho Agora estás a salvo
Artık güvendesin.
Está salva agora.
- Artık güvendesin.
- Agora já estás a salvo.
Artık güvendesin.
Agora é que estás bem.
Artık güvendesin.
Agora estás bem.
Artık güvendesin, söz veriyorum.
Estás segura agora, prometo.
Önemli değil, artık güvendesin, evdesin.
Está tudo bem, agora estão a salvo, estão em casa.
Artık güvendesin ve üşümüyorsun.
Agora já estás a salvo.
Sus, bebeğim. Artık güvendesin.
Bebé, já estás bem agora.
Artık güvendesin.
Agora, estás em segurança.
Artık güvendesin.
Já vais ficar a salvo.
Artık güvendesin.
Agora está em segurança.
Artık güvendesin.
Agora, está a salvo.
Peki. Bir şeyin yok May. Artık güvendesin.
Pronto, já estás bem, May.
- Artık güvendesin.
Estás a salvo agora.
Artık güvendesin.
Agora estará a salvo.
Artık gidebilirsin, güvendesin.
- Vá, porque não se vai? Está livre.
Artık güvendesin.
Venha.
Ama artık burada güvendesin.
Mas agora já não corre perigo.
- Artık güvendesin.
- Agora estás salvo.
Geçti artık.Güvendesin.
Foram-se embora. Estás a salvo.
Artık güvendesin.
Por isso pára de fingir, pequeno Willy Wing.
Ama artık güvendesin.
Mas já está a salvo.
Artık güvendesin.
Já estás a salvo.
Artık güvendesin.
Agora estás seguro.
Artık güvendesin.
Agora estás em segurança.
Güvendesin artık.
Agora estás a salvo.
güvendesin 88
güvendesiniz 21
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
güvendesiniz 21
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık önemi yok 34
artık değilsin 23