Artık gidebilir miyim Çeviri Portekizce
356 parallel translation
Artık gidebilir miyim?
Posso ir agora?
Yüzbaşım, artık gidebilir miyim?
Posso ir, não, Capitão?
Artık gidebilir miyim?
Agora, posso ir?
- Artık gidebilir miyim?
- Já posso ir? - Não.
Artık gidebilir miyim Hamar?
Posso ir agora, Hamar?
Benimle işiniz bittiyse, artık gidebilir miyim?
E agora, posso sair, se já terminou?
Artık gidebilir miyim? Eve gitmek istiyorum.
Posso ir para casa, brigadeiro?
Artık gidebilir miyim?
Posso partir?
Artık gidebilir miyim, lütfen?
Posso retirar-me?
- Artık gidebilir miyim?
- Peço permissão para sair.
- Artık gidebilir miyim?
Qual o teu problema, rapaz?
Artık gidebilir miyim?
Posso ir?
Artık gidebilir miyim, efendim?
Já posso ir, senhor?
Artık gidebilir miyim?
- Já posso ir embora?
- Artık gidebilir miyim?
- Posso ir agora?
Artık gidebilir miyim?
Já posso ir embora?
Ben artık gidebilir miyim, efendim?
Já posso ir, senhor?
Artık gidebilir miyim?
- Já posso ir? - Claro.
Artık gidebilir miyim?
Acabou. Posso ir-me embora?
Hey, artık gidebilir miyim?
- Posso ir-me embora?
Bu kadar, artık gidebilir miyim?
- És o melhor do mundo, sabias?
Artık gidebilir miyim Bay Strickland?
Posso ir, Sr. Strickland?
Bayan Trotter artık gidebilir miyim diye soruyor, efendim.
A Miss Trotter queria saber se podia ir para casa.
Artık gidebilir miyim?
Já posso ir agora?
- Artık gidebilir miyim doktor?
- Posso ir agora, Doc?
Artık gidebilir miyim Ajan Cooper?
Posso ir agora, Agente Cooper?
Peki. Artık gidebilir miyim?
Posso ir?
Artık gidebilir miyim?
- Sinto. Já me posso ir embora?
Başka bir şey yoksa artık gidebilir miyim?
Tem mais alguma pergunta, ou posso ir?
- Artık gidebilir miyim?
- Já posso ir-me embora?
Bittiyse artık gidebilir miyim?
Nem sequer consegues dizer o nome dele, pois não?
Artık gidebilir miyim?
Já posso ir?
Artık gidebilir miyim?
- Já posso ir?
Artık gidebilir miyim?
Agora posso ir-me embora?
Artık işe gidebilir miyim?
Agora posso ir trabalhar?
- Gidebilir miyim artık, Rahibe?
- Posso ir, Irmã?
- Artık eve gidebilir miyim?
Já posso ir para casa? - Claro!
- Artık eve gidebilir miyim?
- Já posso ir para casa? - Cale-se!
- Eve gidebilir miyim, artık?
- Já posso ir para casa? - Com certeza.
Artık yatağıma gidebilir miyim?
Já posso ir para a cama?
- Artık evime gidebilir miyim?
- Já posso ir para casa?
Ödeyip gidebilir miyim artık?
Posso pagar, para me ir embora?
Artık... gidebilir miyim?
Posso... ir andando?
- Artık gidebilir miyim?
- Já posso ir?
Artık evime gidebilir miyim?
Posso ir agora para casa?
Hayır. Hayır. Artık evime gidebilir miyim?
Por favor, quero ir para casa.
Artık eve gidebilir miyim?
Já posso ir para casa?
Gidebilir miyim artık?
- Já posso ir?
Artık eve gidebilir miyim?
Posso ir para casa agora?
Baba Joe, artık gidebilir miyim?
Pappa Joe, quer que eu vá?
Artık eve gidebilir miyim, Şerif?
- Já posso ir para casa, xerife?
artık gidebiliriz 26
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyiz 54
artık gidebilirsin 60
gidebilir miyim 128
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık gidebilirsiniz 36
artık gidebilir miyiz 54
artık gidebilirsin 60
gidebilir miyim 128
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38