Artık gidelim Çeviri Portekizce
800 parallel translation
Artık gidelim mi?
Vamos começar?
Artık gidelim.
Vamos.
Artık gidelim mi?
Vamos embora?
Biz artık gidelim.
Temos de ir.
Artık gidelim, evlat.
É uma honra transportá-lo, filho.
Artık gidelim mi, Blanche?
Podemos ir?
- Haydi artık gidelim buradan.
- Vá, vamos sair daqui.
Bayan Leslie, biz artık gidelim.
Sra. Leslie, acho melhor irmos embora.
Bu durumda bence artık gidelim.
Nesse caso, penso que devemos ir.
Biz sadece adama yardım için durduk. İzin verin de artık gidelim.
Paramos para ajudar, mas era tarde.
- Artık gidelim.
– Agora saiam.
Tamam, artık gidelim buradan!
É tudo, vamos desandar daqui!
Haydi, artık gidelim.
Vamos lá.
Gidelim artık.
Vamos sair daqui.
Artık gidelim.
Vamos sair daqui.
Hadi artık gidelim!
Vamos embora.
Evime gidelim mi artık Stella?
Voltarás a minha casa agora? - Por favor, Stella.
Hadi, gidelim artık.
Vamos, partamos juntos.
Gel hazret, gel gidelim, kurtulalım artık senden.
Venha, senhor, vamos acabar convosco.
Hayır gitmek istemiyorum Hadi kızım hadi gidelim artık.
- Não, não vou, não... - Vá lá, querida, não vale a pena.
- Haydi, gidelim artık.
- Sim. Vamos embora.
Eve gidelim artık.
- Vamos para casa.
- Gidelim artık bu kasabadan.
- Vamos chatear esta malta.
Gidelim artık.
Vamos em frente.
Gidelim artık yeter.
Está bem, basta disto, voltar para o Pequod.
Artık biz gidelim.
Tenho de ir andando.
Gidelim mi, artık?
Vamos?
Evet, Marion'a kitapları anlatın da gidelim artık.
Fale com a Marion sobre os livros, e vamo-nos logo embora.
Hadi, artık eve gidelim.
Vem, vamos para casa.
Gidelim artık. Lütfen.
Vamos já, por favor.
- Bu mezbelelikten gidelim artık.
- Que quer ele dizer? - Vamos embora deste ferro-velho.
Evet, haydi gidelim artık.
Sim, já chega por hoje.
Hadi. Artık eve gidelim.
Voltemos para casa.
Şu kokuşmuş kuru vadiden gidelim artık.
Vamos sair deste maldito desfiladeiro.
Hadi, gidelim artık.
Anda, vamos sair daqui.
Elbette, hadi gidelim artık.
Não é? É. Vamos embora...
Hadi gidelim artık!
Apressemo-nos!
Hadi gel Alfie, eve gidelim artık.
Vamos, Alfie, vamos para casa agora.
Haydi gidelim ve partiye katılalım artık.
Bem, vamos embora até à festa.
Gidelim artık.
Vamos embora.
Gidelim artık, geç kalıyoruz.
Estamos atrasados.
Üstünü taşlarla ört de gidelim artık.
Cobre-o com algumas pedras e vamos.
Gidelim artık!
- Vamos vê-lo agora.
Gidelim artık.
- Vá lá! Vamos, vamos. - Vá lá!
Artık gidelim mi?
Vamos dar a noite por terminada, sim?
Gidelim artık.
Vamos embarcar.
- Gidelim artık!
Diz a Angela, sobre a reunião.
Gidelim artık.
Temos que ir.
Hadi gidelim artık.
Vamos. Vamos embora, vamos embora...
Edna'lara gidelim artık, lütfen!
Vamos onde Edna está, vamos!
Olmaz, hadi gidelim artık.
Não, vamo-nos já. Não, vamo-nos já.
artık gidelim mi 17
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
gidelim buradan 590
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim hadi 154
gidelim o halde 18
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
gidelim buradan 590
gidelim haydi 48
gidelim burdan 22
gidelim hadi 154
gidelim o halde 18
gidelim dostum 17
gidelim öyleyse 31
gidelim artık 91
gidelim çocuklar 46
gidelim beyler 30
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
gidelim öyleyse 31
gidelim artık 91
gidelim çocuklar 46
gidelim beyler 30
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26