Bana yardım edebilirsin Çeviri Portekizce
398 parallel translation
Bir sorunum var. Bana yardım edebilirsin.
Tenho um problema e você pode ajudar-me.
Belki bana yardım edebilirsin.
- John, você pode me ajudar.
Ev işlerinde bana yardım edebilirsin.
Podes sempre ajudar-me com os deveres.
- Bana yardım edebilirsin Nelly.
- Podes ajudar-me, Nelly. - Como?
Belki bana yardım edebilirsin.
Talvez me possas ajudar.
Ne zaman buraya dönüp bana yardım edebilirsin?
Quando achas que podes largar aquilo e vir para aqui ajudar-me?
Bana yardım edebilirsin.
Você pode-me ajudar.
- Yani, belki bana yardım edebilirsin.
- Podias ajudar-me.
Belki bana yardım edebilirsin.
Talvez possas ajudar-me.
Belki bana yardım edebilirsin.
Talvez me possa ajudar.
Anla işte, buralarda bekleyip bana yardım edebilirsin.
Podia esperar e ajudar, sabe?
Kıçını şu un çuvalına dayayarak bana yardım edebilirsin!
Se ao menos colaborasse apoiando as nádegas nesse saco de farinha!
Ara sıra bana yardım edebilirsin, ama nerde?
- Não suporto seu papo, bruxa!
Mamuwalde, belki sen bana yardım edebilirsin.
Mamuwalde, talvez pode ajudar-me.
Sen.Sen bana yardım edebilirsin.
Tu. Tu podes ajudar-me.
Bana yardım edebilirsin.
Podias ajudar-me.
Bir kaç testte bana yardım edebilirsin.
- Quero que nos ajude com uns testes.
Dinle, bana yardım edebilirsin.
Escuta, você poderia me ajudar.
Sen de bunu gözardı edebilirsin ya da durdurmak için bana yardım edebilirsin.
Pode ignorá-la ou ajudar-me a detê-la.
Geldiğin iyi oldu. Bana yardım edebilirsin.
Anda, ajuda-me.
Belki sen bana yardım edebilirsin.
Talvez me possas ajudar.
O zaman bana yardım edebilirsin. Üç yolcu, ikisi adam, biri kadın, birlikte yolculuk ediyorlar.
Pode não parecer que viajam juntos, mas estão sozinhos num compartimento.
Bana yardım edebilirsin.
Tu podes ajudar-me!
Aklıma çılgınca bir fikir geldi. Belki bana yardım edebilirsin.
Eu tive essa ideia maluca de que tu talvez me pudesses ajudar.
Bilirsin, sana yardım etmeme izin verirsen bana yardım edebilirsin.
Sabe... se me deixasse ajudá-lo, podia ajudar-me a mim.
Eminim evimde bana yardım edebilirsin.
Com umas mãos tão boas para ajardinagem, dava-me muito jeito lá em casa.
Sen bana yardım edebilirsin.
Pode ajudar-me, Sr. Proctor.
Dinle, Jake, belki bana yardım edebilirsin.
Ouve, Jake, talvez possas me ajudar.
Bana yardım edebilirsin.
Tu podias ajudar-me.
Küçük bir sorunum var tamam mı? Yardımına ihtiyacım var ve sen bana yardım edebilirsin.
E tenho um problema e tu podes dar-me uma ajuda.
En sevdiğim sensin, mücevherlerimi korumakta bana yardım edebilirsin. - Kendileri korusunlar.
Querida, ajuda-me a fugir e eu dou-te a tua parte.
Bana yardım edebilirsin.
Podes ajudar-me.
Evet, bana yardım edebilirsin.
Sim, podes ajudar-me.
- Hadi ama, sen bana yardım edebilirsin.
- Ajudavas-me muito. - Não posso!
Sen de televizyon geçmişinle bana yardım edebilirsin.
E com a tua experiência televisiva podias ajudar-me nisto.
- Ata binerek bana yardım edebilirsin işte.
Podes ajudar-me se subires para o cavalo.
Yardımına ihtiyacım var ve sen bana yardım edebilirsin.
Preciso de ajuda e tu podes ajudar.
Bana yardım edebilirsin ve bir orduya yetecek kadar yemek var.
Toda a ajuda vem a calhar e a comida dá para um exército.
Bana daha sonra yardım edebilirsin.
Podes ajudar-me depois.
Bana yalnız sen yardım edebilirsin.
Só tu me podes ajudar, Félix.
Bana da yardım edebilirsin, Anna.
Poderia me ajudar muito, Anna.
Nasıl, efendim? Şey, bana kendin hakkında bahsederek yardım edebilirsin.
Tu podes ajudar-me dizendo tudo sobre ti.
Eğer sıkıntımızı çözmeye yardım edersen, buraya park edebilirsin. Bana kalsa tüm kaldırımı da sana verirdim.
Se me ajudar a resolver o problema, lhe dou a vaga.
- Bana gerçekten yardım edebilirsin.
- Como assim?
Bana nasıl yardım edebilirsin ki?
E como você podes-me ajudar?
Bunu yapacak kadar iyileştiysen, bana da yardım edebilirsin.
Se se sente bom para fazer isso, também pode trabalhar.
Al, belki bu konuda bana yardım edebilirsin.
Espera aí, Marce.
Bana orada yardım edebilirsin.
Como queiras. Podes ajudar-me lá.
Ümid ediyoruki sen bana bunu yapmakta yardım edebilirsin. Sadece gelecek nesillerimiz için.
Espero que possa ajudar-me a fazer isso pelas futuras gerações do nosso povo.
Sinclair, aziz ve muhterem dostum. Bana ancak sen yardım edebilirsin.
Sinclair, somente você... meu bom e grande amigo, pode ajudar-me.
Bana bazı sıradan kaptan sorumluluklarında yardım edebilirsin ve.. böylece bende ailemle daha fazla beraber olurum. Onlarda mutlu olurlar.
Podes ajudar-me com algumas das responsabilidades menores... e poderei passar mais tempo com a minha família.
bana yardım et 686
bana yardım eder misin 113
bana yardım eder misiniz 34
bana yardım edebilir misin 55
bana yardım edin 233
bana yardım edebilir misiniz 24
bana yardım etmelisin 207
bana yardım etmeni istiyorum 22
bana yardım edersen 16
bana yardım etti 16
bana yardım eder misin 113
bana yardım eder misiniz 34
bana yardım edebilir misin 55
bana yardım edin 233
bana yardım edebilir misiniz 24
bana yardım etmelisin 207
bana yardım etmeni istiyorum 22
bana yardım edersen 16
bana yardım etti 16
bana yardım edecek misin 70
bana yardım etmek zorundasın 21
bana yardım edecek misiniz 19
bana yardım edeceksin 28
bana yardım etmelisiniz 55
yardım edebilirsin 17
edebilirsin 21
bana bunu yapma 64
bana uyar 325
bana ne 176
bana yardım etmek zorundasın 21
bana yardım edecek misiniz 19
bana yardım edeceksin 28
bana yardım etmelisiniz 55
yardım edebilirsin 17
edebilirsin 21
bana bunu yapma 64
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88