English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Ben ne yaptığımı biliyorum

Ben ne yaptığımı biliyorum Çeviri Portekizce

236 parallel translation
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que faço.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu... sei... o que estou a fazer.
O an geldiğinde bunun olanağı var mı... ben ne yaptığımı biliyorum.
Será possível que quando chegou o momento... Sei o que fiz. Pode desistir, se quiser.
- Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que faço.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que estou a fazer.
- Ben ne yaptığımı biliyorum.
- Sei o que estou a fazer.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que estou a fazer.
Ben ne yaptığımı biliyorum!
Sei exactamente o que estou a fazer!
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que faço!
- Ben ne yaptığımı biliyorum
- Sei o que estou fazendo.
Aslında kimse anlamayacak ama ben ne yaptığımı biliyorum.
Ninguém irá, mas eu sei o que estou a fazer.
Debbie, lütfen, ben ne yaptığımı biliyorum.
Debbie, por favor, eu sei o que faço.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Boa noite, Sebastian.
- Ben ne yaptığımı biliyorum.
- Sei o que estou a fazer. - Não!
Kıracaksın. Karışma sen. Ben ne yaptığımı biliyorum!
Eu sei o que faço.
- Ben ne yaptığımı biliyorum.
- Eu sei o que estou a fazer.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que tou a fazer.
- Evet, ben ne yaptığımı biliyorum.
- Sim, acho que sei.
Ben ne yaptığımı biliyorum. Merak etme dedim.
- Sei o que faço, não te preocupes.
- Hepimizi havaya uçuracaksın. - Ben ne yaptığımı biliyorum.
Relaxa, sei o que faço.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei exactamente o que estou a fazer.
- Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que estou a fazer.
- Ben ne yaptığımı biliyorum.
- Eu sei o que vou fazer.
Ben ne yaptığımı biliyorum Richard.
- Quando somos nós, na moção?
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei exactamente o que estou...
Ben ne yaptığımı biliyorum, tamam mı?
Sei o que faço, está bem?
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que estou fazendo.
Her neyse, o da dedi ki, "Ben ne yaptığımı biliyorum."
Ainda assim ele diz : "Não, não. Sei o que estou a fazer."
Ben ne yaptığımı biliyorum.
- Eu sei o que estou fazendo.
Ben ne yaptığımı biliyorum her şey iyi olacak tamam mı?
Sei o que estou fazendo.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que estou fazendo.
Ben ne yaptığımı biliyorum, tamam mı?
Sei o que estou a fazer. Esta bem?
- Sen karışma Alice, ben ne yaptığımı biliyorum.
Não te metas Alice, sei o que estou a fazer.
Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que faço.
Ve ben de ne yaptığımı biliyorum.
E eu sei o que vou fazer.
Ne yaptığımı biliyorum ben.
Sei o que estou a fazer.
- Dokunma birşeye. Ben uzmanım. Ne yaptığımı biliyorum.
- O técnico sou eu e sei o que faço.
Ve ben çok gençtim, Oynuyorum oynamamalıydım, bilirsin, eminim- - Ne yaptığımı biliyordum, fakat kabloyu tutup tutmayacağımı bilmiyordum, onu tuttuğumda nolup ne gideceğini bilmiyordum, sadece çok acı çektiğimi biliyorum.
E eu era mais novo Andava na brincadeira e eu... sabes... não tinha a certeza. Eu sabia o que estava a fazer. mas não sabia se havia de pegar ou não no fio,
Ne yaptığımı biliyorum ben.
- Estoy decidido.
Ne yaptığımı biliyorum ben.
- Não sei.
- Ne yaptığımı biliyorum ben.
- Sei o que estou a fazer, está bem?
Lütfen, ben ne yaptığımı biliyorum.
Eu sei o que te fiz.
- Ben ne yaptığımı biliyorum.
Sei o que estou a fazer.
Ne yaptığımı biliyorum ben.
Eu sei o que faço.
Ne yaptığımı biliyorum ben.
Eu sei o que estou a fazer.
Ben bir avukatım ve ne yaptığımı biliyorum.
- Sou advogado e sei o que faço. - Mais devagar.
Ben ne yaptığımı biliyorum. Çok iyi biliyorum.
Bem, sei o que estou fazendo, sei exatamente o que estou fazendo.
Tatlım, ben bir doktorum, Ne yaptığımı biliyorum.
Querida, eu sou médico. Sei o que faço.
Güven bana, ne yaptığımı biliyorum. Ben işimde uzmanım.
E confie em mim eu sei o que eu estou fazendo, eu sou um perito.
- Ne yaptığımı biliyorum ben Luke.
Sei o que estou a fazer, Luke.
Ne yaptığımı biliyorum ben.
Eu sei exactamente o que estou a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]