English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Birazdan oradayım

Birazdan oradayım Çeviri Portekizce

118 parallel translation
Birazdan oradayım efendim.
Vou já aí acima.
- Tamam, birazdan oradayım.
- Está bem. Num minuto.
Neden oturmuyorsun birazdan oradayım, tamam mı?
Sente-ta que eu já vou, ok?
Birazdan oradayım.
Demoro uns minutos.
Birazdan oradayım.
Vou a caminho.
Birazdan oradayım.
- Só um minuto.
Milhouse, birazdan oradayım.
Milhouse, estou a caminho.
Roger'a söyle birazdan oradayım tamam mı?
Diz ao Roger que só demoro um minuto.
- Evet, birazdan oradayım.
- Sim, estou a ir.
Birazdan oradayım.
Já saio.
- Birazdan oradayım.
- Estou quase a chegar.
Birazdan oradayım.
Estás perto? - Estou quase a chegar.
- Tamam. Birazdan oradayım dostum.
- Eu vou já para aí.
Birazdan oradayım.
- Estou a chegar. Já nos vemos.
Birazdan oradayım.
Vou já aí ter.
Birazdan oradayım.
Eu vou já.
- Birazdan oradayım.
- Estou a chegar.
Evet, evet, Birazdan oradayım.
Sim, sim, vou já.
- Charlie, yatağa gelmeyecek misin? - Birazdan oradayım.
Ei, Charlie, vens para a cama ou não?
- Geliyorum birazdan oradayım.
Estarei logo aí.
Tamam. Birazdan oradayım.
Está bem, vou já para aí.
Birazdan oradayım.
Estou quase a chegar lá.
Birazdan oradayım, tamam mı?
Eu vou já mesmo, está bem?
Birazdan oradayım. Pijamalarınızı giymezseniz karışmam.
Estamos indo...
Birazdan oradayım.
Estou a chegar.
Tamam, tamam, Birazdan oradayım.
Está bem, está bem, vou já para aí.
Lana, birazdan oradayım.
Lana, estou a minutos daí.
Birazdan oradayım.
Vou já.
Ben, birazdan oradayım.
Eu irei lá ter.
Birazdan oradayım.
Estou quase a chegar.
Bak. Onu benim için bul. Birazdan oradayım.
Olha, encontra-o por mim, e estarei aí em breve.
- Tamam, birazdan oradayım.
- Certo, vou já.
- Güzel, dokunaklı oldu bu. - Hangi hastanedesin? Birazdan oradayım.
Em que hospital estás?
- Birazdan oradayım.
- Eu vou já. Está bem.
Birazdan oradayım.
Já vou ter contigo.
- Tamam, birazdan oradayım.
- Estou indo.
Oh, tatlım. Hemen oraya geliyorum. Birazdan oradayım.
Vou agora mesmo ver-te.
Süper. Birazdan oradayım.
Espectacular!
Birazdan oradayım.
- Olá. - Eu já vou.
Birazdan oradayım.
Seja lá.
Tamam, birazdan oradayım.
Tudo bem, já estou indo!
Birazdan oradayım, bebek.
Vou já, querida.
Birazdan oradayım.
Vou já para lá.
Birazdan oradayım.
Vou já para aí.
Birazdan oradayım.
Estou a ir.
Birazdan oradayım.
Já vou.
Alo? Birazdan oradayım.
- Estarei aí em breve.
Birazdan oradayım.
E liga à Sam.
Birazdan oradayım bebek.
- Vou já, bebé.
Tamam mı? Birazdan oradayız. Az kaldı!
Estamos quase a chegar, estamos quase a chegar...
Ben birazdan oradayım.
Estou a chegar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]