English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Biraz sakin ol

Biraz sakin ol Çeviri Portekizce

509 parallel translation
En azından kıyafetlerini giyebilirdin. Biraz sakin ol.
- Podia ao menos ter a roupa vestida.
Fred! Fred! Biraz sakin ol!
Fred, queres estar quieto?
Biraz sakin ol ve çeneni kapat.
Porque não bebes um trago e calas-te.
Biraz sakin ol, tamam mı?
Acalma-te, está bem?
Lütfen biraz sakin ol!
É melhor acalmar-se!
Biraz sakin ol. Neresi acıyor, göster.
Diz-me onde te dói.
Biraz sakin ol. Gerisi önemli değil.
Acalma-te.
Hey, biraz sakin ol.
Querida... Tem calma e recompõe-te.
Genç bayan, yalnızca biraz sakin ol.
Então miúda, tem calma.
Ama biraz sakin ol.
Descontrai.
Ben de senin gibi işe gidiyorum, biraz sakin ol.
Mas venho trabalhar, como tu, por isso, sossega.
Biraz sakin ol.
Tenham calma.
Hey, biraz sakin ol, Gary.
Acalma-te um segundo, Gary.
- Tamam, biraz sakin ol.
Vou morrer. - Calma.
Şimdi, biraz sakin ol, dostum.
Descontraia-se, amigo.
Haydi, biraz sakin ol.
Que merda é essa...?
- Hadi, biraz sakin ol.
Vá lá, tem calma.
- Sadece biraz sakin ol, sakin ol. - Kusacağım.
- Vou vomitar
Biraz sakin ol, olmaz mı Walter?
Baixa a bola, está bem Walter?
Biraz sakin ol dostum.
Vou chamar a polícia. Fique aí, companheiro.
Sakin ol biraz.
Tem calma.
- Sakin ol biraz.
- Pronto, não te enerves.
Sakin ol biraz. Söyle koca kız, neyin var? Edith, söylesene, sorun nedir?
O que foi, Edith?
- Tamam, sakin ol Bessie. Bana biraz buz ve birkaç kadeh getir, olur mu?
Arranje-me algum gelo, e prepare a mesa, está bem?
Sakin ol biraz.
Vamos recuperá-los.
- Sakin ol biraz.
Vá, com calma.
- Sakin ol biraz.
O cabo tem razão!
Biraz sakin ol.
Isto aqui está muito calmo.
Biraz sakin ol.
Tem calma.
Biraz sakinleş. Sakin ol.
Ok, pára um bocadinho.
Hey, sakin ol, Chico, yakaladığın için biraz heyecanlısın.
Calma, Chico. Não te excites muito para não fazeres um grande esforço.
Sakin ol biraz Jim.
Calma, Jim.
Biraz canın acıyacak şimdi, sakin ol ama.
Você vai sentir um beliscãozinho. Relaxe.
Dur biraz, sakin ol, tamam?
Tem calma.
- Mabel, biraz sakin ol.
Calma...
- Sakin ol.Benden feyz al biraz..
Acalme-se. Olha-me.
Sakin ol. Mantıklı ol biraz.
Não estou a entender o que dizes.
Jane dur dinle beni... 3 haftadır görüşemememizin sebebi, şey sakin ol biraz, sakin ol.
Escuta, Jane... escuta-me, a razão pela qual não nos temos visto... em seis semanas é que eu... sim, Jane... Tem calma, tem calma.
- Sakin ol Jenny. - Bonkers biraz heyecanlandı.
- O Bonkers ficou um pouco exaltado.
Haydi bebeğim. Sakin ol biraz. Akşam yemeğini vereceğim.
Vamos, pequenino, calma, vou dar-te de comer e depois vamos passear.
Sakin ol biraz. Sosa'yla aram iyi.
Tenho confiança com ele.
Sakin ol biraz, Crockett!
Queres acalmar-te, Crockett?
Sakin ol, ahbap. Bize biraz bilgi ver bakalım.
Sem odensa, diz-me a quem devo levar esta informação.
Sakin ol biraz!
Vai com calma.
Hayır, sakin ol biraz.
Não, tenha calma.
Sakin ol. Sadece biraz eğleniyorlar.
Acalma-te, eles estão só a se divertir!
Biraz gevşe, sakin ol...
Vê lá se te acalmas... - O quê... o quê...
- Biraz sakin ol.
- Acalme-se.
- Sakin ol biraz.
- Calma.
Sakin ol biraz!
Tem calma.
Sakin ol Georgie. Bana biraz para verir misin?
Georgie, tens dinheiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]