Birazdan Çeviri Portekizce
10,787 parallel translation
Dedem zamanı başlatacak birazdan.
O avô vai pôr o tempo a andar.
Joe birazdan burada olur.
O Joe não tarda a chegar.
Ama istediğin gibi birazdan burada olur.
Mas faz como quiseres. Ela deve chegar em breve.
Polisler birazdan gelir!
A Polícia estará aqui dentro de um minuto.
- Birazdan içkiye ihtiyacın olabilir.
Talvez precises de uma daqui a pouco. Porquê?
Ne kadar gerçek olduğunu öğrenmek üzeresin. Birazdan buraya gelip seni diğerine sokacaklar.
Estás prestes a descobrir como é real, quando voltarem cá e te colocarem naquela jaula.
Birazdan ders başlayacak.
A aula vai começar em breve...
Birazdan gelir zaten.
Ele já vai chegar.
Birazdan gelirim.
- Eu já volto.
İyiyim ben, birazdan giderim.
Estou bem, irei dentro de momentos.
Çantanı hazırla canım. Birazdan çıkıyoruz.
Termina de arranjar a mochila, já vamos sair.
Hodgins birazdan gelecek.
O Hodgins chega num segundo.
Birazdan görüşürüz.
- Vemo-nos daqui a pouco.
Son baktığımda ekipmanlar üretim odasındaydı. Birazdan dönerim.
Da última vez que vi o kit, estava na sala de fabrico.
Sen çık. Birazdan gelirim.
Sobe, eu já vou.
- Neredesin? - Birazdan oradayım.
Estarei aí em breve.
Birazdan geleceğim.
Pode sentar-se.
- Birazdan burada olur.
- Está no médico, chega dentro de minutos.
Saga, sen devam et. Birazdan geliyorum.
Saga, continua Volto daqui a um minuto.
Birazdan oradayız.
Nós vamos para lá.
Birazdan gelirim.
Eu já lá vou.
- Evet, birazdan oraya gidiyorum.
- Sim, vou agora a caminho, vê-la.
Tamam, ayıplama nutuğu da gelir birazdan.
Lá vens tu chamares-me vadia.
Demek oluyor ki kurtlar birazdan gelir.
O que significa que os lobos regressarão em breve.
Bay Anderson birazdan yanınızda olacak.
O Mr. Anderson vem ter consigo.
Baban yeni bakıcıyla birazdan burada olur.
O teu pai deve estar em casa a qualquer minuto, com a tua irmã.
- Birazdan aşağıya inerim.
- Desço já.
- Birazdan yatağa girecektim.
Não, Phil, por acaso, vou capotar.
Hayır, aslında birazdan muayeneye gireceğim de...
Não, estou quase a ser inspeccionada...
- Penny, hepsi birazdan bitecek.
Penny, tudo isto vai acabar em breve.
- Konuşuruz birazdan olur mu?
Falamos disso mais tarde. - Sim?
Birazdan geliyorum. Tamam mı?
Ok?
Birazdan geliyor. Dinle.
Está a chegar, ouve.
Kendileriyle birazdan görüşeceğiz.
Não, não. Falamos com eles em breve.
- Birazdan geleceğim.
- Só um momento.
Laboratuvarda olacaktır birazdan.
Ela vai estar no laboratório Stitch em breve. Encontrem-nos lá.
Birazdan öğreneceksin.
McDonalds, Subway.
Birazdan haber gelir.
Vamos falar em breve.
Birazdan çikacagiz.
Vamos sair.
Bu da hastamiz birazdan misil misil uyuyacak demek.
Está na hora da morfina, o que significa que ele se vai apagar num minuto.
Birazdan iniyoruz.
Vamos aterrar em breve.
Birazdan geliyorum.
Sim, vou já, dentro de um minuto.
Jack de birazdan gelir.
O Jack vai falar consigo a qualquer momento.
Fırça yiyeceğiz birazdan.
- Estamos prestes a ser inundados.
- Hayır, babam birazdan gelir.
O meu pai em breve estará de regresso.
Bizimkiler birazdan evde olur.
Os meus pais vão chegar em breve.
Birazdan gelir zaten.
- Logo ele vai chegar.
Birazdan gelir.
Ele vai concordar.
Kız da birazdan susar.
Ela vai parar.
Hey, birazdan geliyorum.
- Volto num segundo.
- Ne yapıyorsun? - Birazdan geliyorum.
- O que estás a fazer?
birazdan geliyorum 76
birazdan görüşürüz 75
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
birazdan gelecek 20
birazdan dönerim 150
birazdan gelirler 23
birazdan geleceğim 29
birazdan burada olur 47
birazdan orada olurum 17
birazdan görüşürüz 75
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
birazdan gelecek 20
birazdan dönerim 150
birazdan gelirler 23
birazdan geleceğim 29
birazdan burada olur 47
birazdan orada olurum 17
birazdan geçer 16
birazdan döneceğim 37
birazdan oradayım 17
birazdan burada olurlar 25
birazdan döner 18
biraz 988
birazcık 224
biraz yorgunum 69
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
birazdan döneceğim 37
birazdan oradayım 17
birazdan burada olurlar 25
birazdan döner 18
biraz 988
birazcık 224
biraz yorgunum 69
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17