Birazdan gelir Çeviri Portekizce
586 parallel translation
Hank birazdan gelir, O'na çemkirirsin.
Hank chegará em um minuto, e pode destrambelhar com ela.
Birazdan gelir öyleyse.
Já não deve demorar.
- Babam birazdan gelir.
- O meu pai chega a casa em breve.
General birazdan gelir de.
Diga que esperamos o general brevemente.
- Esther birazdan gelir.
- A Esther vem já.
- Birazdan gelir.
Ele não se demora.
- Birazdan gelir.
- Já devia ter chegado.
Karım birazdan gelir.
A minha mulher está a chegar.
Birazdan gelir.
Ele já vem.
Howard birazdan gelir.
Howard estará aqui em breve.
Kocam birazdan gelir.
O meu marido desce já.
- Birazdan gelir.
- Deve estar a chegar.
- Birazdan gelir.
- Já vem.
Birazdan gelir. Zor bir gün müydü evlat?
Tiveste um dia difícil?
Rudy birazdan gelir Bay Wormold.
O Rudy vem já, Sr. Wormold.
Arkadaşım eczaneye gitti, birazdan gelir.
O meu amigo foi à farmácia.
- Danny birazdan gelir.
- O Danny está a chegar.
Eminim birazdan gelir.
Deve estar a chegar.
Yalan. Basın birazdan gelir.
Faz-me sentir perto de ti.
Avukat Bay Kanning, konuşmasını bitirdi yani birazdan gelir.
O advogado Kanning terminou seu discurso, chegará aqui a qualquer momento.
Shooter birazdan gelir.
O Shooter não tarda.
Ian birazdan gelir.
Deus, Ian chegará a qualquer momento.
- Diğeri de birazdan gelir.
- O outro também estará...
Hizmetçi birazdan gelir.
A empregada voltara logo.
- Eminim Bay Robinson birazdan gelir...
O Sr. Robinson deve estar a chegar...
- Sabırlı olun, birazdan gelir.
- Tenha paciência, está a chegar.
Hadi kızlar, birazdan gelir.
Vamos, miúdas ela vai chegar a todo o momento. Como vamos?
Kocam birazdan gelir.
O meu homem vem já.
Doktor birazdan gelir.
O médico vem daqui a pouco.
Birazdan gelir!
Não demora nada. Basil!
- Charly, birazdan gelir!
Charly! Ele está chegando!
Afedersiniz, sekreter birazdan gelir mi acaba.
Desculpe. Sabe se a recepcionista vai voltar em breve?
Müşteriler birazdan gelir!
Falta pouco para os jogadores chegarem!
Birazdan gelir.
Deve chegar em breve.
Birazdan gelir. Biraz yürüyelim mi?
Já desce, vamos andar um pouco, estou muito nervosa.
Askerler birazdan gelir.
As tropas chegarão a todo o momento.
Steven'la Diana birazdan gelir.
O Steven e a Diana chegarão a qualquer momento.
- Birazdan gelir.
- Ela vem já.
Tabi, biliyorum. Birazdan sıra deprem sigortası yıldırım sigortası ve dolu sigortasına gelir...
E que me convém outra contra terremotos e tormentas e...
Birazdan aşağıya gelir.
Ela descerá logo.
Bay Rankin birazdan gelir.
Já deve estar a chegar.
Birazdan haberi vermeye polisler gelir.
A polícia irá dar-te a notícia.
- Bir yük treni gelir birazdan.
- Logo virá um trem.
Kendine gelir birazdan.
Vai ficar bem.
- Birazdan gelir.
- Ele já vem.
Birazdan kendine gelir.
Ele vai voltar a sí num instante.
Neyse, birazdan gelir!
Pronto, está aqui...
Birazdan Bayan Chauvelot gelir.
A Senhorita Chauvelot vai chegar.
Kocam birazdan eve gelir!
Meu marido vai chegar em seguida!
- Garson birazdan gelir.
- Já o vêm atender.
- Korkmayın, birazdan o da gelir.
Não te preocupes. Esquece. Manda isso para lá.
birazdan gelirim 80
birazdan gelirler 23
gelir 55
gelirim 97
gelir misin 95
geliriz 18
gelir misiniz 27
gelirler 30
biraz 988
birazcık 224
birazdan gelirler 23
gelir 55
gelirim 97
gelir misin 95
geliriz 18
gelir misiniz 27
gelirler 30
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz dinlen 152
biraz daha var 16