English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Birazdan görüşürüz

Birazdan görüşürüz Çeviri Portekizce

394 parallel translation
Birazdan görüşürüz.
Vejo-o dentro de uns minutos.
Birazdan görüşürüz.
Até já.
Birazdan görüşürüz.
Vejo-o dentro de alguns minutos.
Birazdan görüşürüz.
Dentro em pouco estou aí.
Saat 7 oldu, birazdan görüşürüz.
São sete horas, encontramo-nos daqui a duas horas.
Birazdan görüşürüz.
Até logo.
- Şey, birazdan görüşürüz. - Tamam.
- Em seguida nos vemos.
Birazdan görüşürüz.
- Até já. - Até já.
Birazdan görüşürüz.
Vemo-nos daqui a pouco.
- Tamam. Birazdan görüşürüz.
- Muito bem...
Birazdan görüşürüz.
Um momento...
Birazdan görüşürüz.
Até daqui a uns minutos.
Tabii. Birazdan görüşürüz.
Eu já volto.
Birazdan görüşürüz.
Vou ter contigo daqui a um minuto.
Birazdan görüşürüz, Geoffrey.
Nunca! Vemo-nos á meia hora, Geoffrey.
Ona benim adıma "birazdan görüşürüz," dersin, Gordon.
- Diz-lhe adeuzinho por mim.
Ve seninle de öyle. "Birazdan görüşürüz."
E adeuzinho para ti, também.
Birazdan görüşürüz.
Até já, querida.
Birazdan görüşürüz.
Eu vou logo depois.
Birazdan görüşürüz. - Tamam. Pekâlâ.
Vemo-nos daqui a pouco.
Burası bayağı sıcak. Birazdan görüşürüz.
Estou bem aquecida aqui em baixo.
Tamam, birazdan görüşürüz.
Adeus, está prometido.
Birazdan görüşürüz!
Ok... Até daqui a um minuto.
Birazdan görüşürüz.
Já vou me juntar a vocês.
Yukarıda mı olacaksınız? Birazdan görüşürüz.
Vemo-nos lá em cima?
Birazdan görüşürüz bebeğim.
Até já, querido. Adeus.
Birazdan görüşürüz.
Volto num instante.
Beni şımarttığın için teşekkürler. Birazdan görüşürüz.
Obrigado por me fazer a vontade.
Birazdan görüşürüz JB.
Até já, JB.
Birazdan görüşürüz
- Vemo-nos daqui a pouco. - John?
- Birazdan görüşürüz.
- É só um minuto.
Birazdan görüşürüz.
Até já. Volta depressa.
Birazdan görüşürüz, tamam mı?
Falo contigo daqui a pouco, OK?
Birazdan görüşürüz, tamam mı?
Até daqui a pouco, sim?
Tamam, birazdan görüşürüz.
Vemo-nos já.
Birazdan görüşürüz, dostum.
Ver-te-emos daqui a nada, meu amigo.
Birazdan görüşürüz.
Vemo-nos daqui a nada.
Sizinle birazdan görüşürüz.
Nós vemo-nos daqui a um bocadinho.
Birazdan görüşürüz Tammy.
Até daqui a um minuto, Tammy.
Birazdan görüşürüz sevgilim.
Vejo-te daqui a nada, até já, amor.
Birazdan görüşürüz.
Ok, estou a caminho!
- Tamam. - Birazdan görüşürüz.
Até já.
- Birazdan görüşürüz.
- Vejo-te daqui a um bocadito.
Öyleyse birazdan görüşürüz.
Então vejo-te daqui uns minutos, certo?
Juan, birazdan görüşürüz, kuzen.
Juan, até meu.
- Birazdan yemekte görüşürüz.
- Vemo-nos num jantar em breve.
Birazdan görüşürüz.
Obrigado.
Birazdan görüşürüz.
Certo, até daqui a pouco.
Birazdan görüşürüz.
Depois, explico-lhe. Até logo.
- Birazdan görüşürüz.
11 : 45.
- Birazdan görüşürüz.
- Vemo-nos lá fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]