English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bizı

Bizı Çeviri Portekizce

130,593 parallel translation
Biz ne yapacağız?
O que fazemos?
Hem biz hem de müşteriler kazanacak.
Sim? Ganha você, eu e eles.
Biz çocukken her şey önümüze mi gelirdi?
Nós tínhamos tudo ao crescer?
Peki ya ben, yani biz...
E se eu... Se nós... usássemos o dinheiro?
Biz haftanın maçını izlerken o da haftanın pompasına çıkar.
Enquanto nós vemos o jogo da semana, ela está a levar a queca da semana.
Parti koyu, biz geliyoruz!
Enseada das festas, aqui vamos nós!
- Selam! Biz Byrde ailesiyiz.
Somos os Byrde.
Burada biz Marslılarız. Uzaylılar biziz.
Aqui é como se fôssemos os marcianos.
Biz oradan geçerken yoktun, yani Bayan Becker seni almış olmalı.
Não estavas lá quando passámos, portanto, já estavas com a Sra. Becker.
Biz bir iş planı hazırlayıp girizgâhı Ruth'a bırakırız.
Podíamos elaborar um plano de negócios, pedíamos à Ruth para nos apresentar.
- Biz mi?
- Nós?
İskelemize bir ceset vurdu ve şu anda biz konuşurken bodrumda ölmeyi bekleyen bir adam var.
Apareceu um cadáver na nossa doca e, neste momento, temos um velho moribundo na cave.
Biz erkekler de golfe gidebiliriz.
Assim os homens podem dar umas tacadas.
Biz de benzer bir şey atlattık.
Nós passámos por algo semelhante.
Şey... biz varız.
Então... Nós alinhamos.
Başka bir ayakkabı giy çünkü biz çıkıyoruz, tamam mı?
Escolhe outros sapatos diferentes porque vamos embora, está bem?
Kiliseyi biz değil, Mason yaktı.
O Mason incendiou a igreja, não fomos nós.
Mason'ı bir boka ikna edemedin ama biz ettik.
Você não convenceu o Mason de nada. Fomos nós.
Peki biz ne yaptık, biliyor musun?
Então, quer saber o que nós fizemos?
Biz de seninkini ortaya çıkardık.
Roubámos o seu.
Cenaze masraflarını biz karşılasak?
E se nós cobrirmos os custos do funeral?
İzin ver de biz halledelim.
Deixe-nos fazer isto.
- Boyd... Biz kardeşiz.
És meu irmão.
- Biz de hemen geliyoruz.
- Vamos já.
Bu pisliği biz temizleriz.
Nós limpamos esta confusão.
Biz de bulduk.
E encontrámo-lo.
Gerçekten çok kötü bir şey yaptı ve biz elimizi çabuk tutarsak yakayı sıyıramayacak.
Ele fez algo muito grave e, se formos rápidos, não se vai conseguir safar.
Burasıyla biz ilgileniriz.
Nós tratamos disto.
Aslına bakarsan, yıllarca beraber yaşadık biz.
Na verdade, vivemos juntos. Muitos anos.
Hayır, biz...
Não, nós só...
Biz öyle yetişmedik.
Não crescemos com isso, sabes?
Anne, biz... Biz buna inanmıyoruz, hepsi bu.
Mãe, nós não acreditamos nisso.
Biz de üstümüze düşeni yaptık.
A nossa parte está feita.
Amerikalılar elli yıldır rahat içinde yaşarken biz toprak yiyoruz.
Durante 50 anos, os americanos viveram bem e nós na porcaria.
Ortağız biz.
Somos sócios.
Ama biz ona Rocky diyoruz.
Mas chamamos-lhe Rocky.
Biz babamızdan öğrendik, onlar da babalarından öğrendi.
Aprendemos com os nossos pais e eles aprenderam com os deles.
Babam biz daha çok küçükken bana ve kardeşlerime balık tutmasını öğretti.
O meu ensinou-me a mim e aos meus irmãos a pescar quando éramos pequenos.
Biz de bu süreyi sizin hakkınızda konuşurak değerlendirelim.
Vamos usar este tempo para falar do que se passa entre vocês os dois.
Güzel, biz sihirbazız.
Somos mágicas.
Ve biz de duygusal olarak ileri seviyedeyiz.
E somos avançados.
- Bekle, biz sadece...
- Espera.
Biz de dinledik, hepimiz dinledik.
Todos nós ouvimos e acreditámos.
Ama sana göre biz sadece yüküz.
Somos apenas um fardo para si.
Biz o nehre çok ceset attık.
Atiramos muitos corpos para aquele rio.
Hayır, kocam ve ben, biz şey ben biraz uzaklaşmam lazım ve onun bunu anlayacağından emin değilim.
Bem, eu... Preciso de me afastar um pouco, e não tenho certeza que ele, compreenda isso.
Oh Tanrım, biz sonsuza kadar... evliyiz.
Nós partilhamos tudo.
Biz... her şeyi paylaşıyoruz.
Quer divorciar-se? Não!
Ve biz... biz yaptık.
Deixámo-nos...
Ben mi yanlış hatırlıyorum? Biz...
Será que tenho as memórias trocadas?
Alt katı biz alırız. Tamam.
- Nós vamos pelo caminho subterrâneo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]