English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bu gerçekten gerekli mi

Bu gerçekten gerekli mi Çeviri Portekizce

239 parallel translation
- Bu gerçekten gerekli mi?
Isto é mesmo necessário?
Bana bir şey söyle. BU gerçekten gerekli mi?
Diz-me, é mesmo necessário?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- É mesmo necessário?
Bu gerçekten gerekli mi?
Isso é mesmo necessário?
Sizce bu gerçekten gerekli mi?
Acha mesmo necessário?
Bu... bu gerçekten gerekli mi?
Isso é... Isso é absolutamente necessário?
Bu gerçekten gerekli mi?
Isso é realmente necessário?
Bu gerçekten gerekli mi?
- Isso é mesmo necessário?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Isto é mesmo necessário?
Bu gerçekten gerekli mi?
Isto é mesmo necessário?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- É isto necessário?
Bu gerçekten gerekli mi?
Isto será mesmo necessário?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Isto será mesmo necessário?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- É mesmo preciso?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- Isso é realmente necessário?
Bu gerçekten gerekli mi?
É mesmo necessário?
Bu gerçekten gerekli mi?
Acha mesmo que é necessário?
Bu gerçekten gerekli mi?
Isto é realmente necessário?
- Bu gerçekten gerekli mi?
Aquilo precisa de estar ligado?
Bu gerçekten gerekli mi?
Será mesmo necessário?
Sence bu gerçekten gerekli mi Rahip yoksa ben fazla mı abartıyorum?
Acho que isto é necessário, ou estou a ser demasiado rígido?
- Bu gerçekten gerekli mi?
- É realmente necessário?
Bu gerçekten gerekli mi? - Haydi, lütfen.
- Vá lá, pode até ser divertido.
- Bu gerçekten gerekli mi?
- lsto é mesmo necessário?
Bu gerçekten gerekli mi Mariel?
Pensas mesmo que é necessário, Mariel?
Bu gerçekten gerekli mi?
Será realmente necessário?
Bu gerçekten gerekli mi memur bey?
É mesmo necessário, senhor guarda?
Bu gerçekten gerekli mi Quatermain?
- É mesmo necessário, Quatermain?
- Bu gerçekten gerekli mi?
Isso e mesmo necessário?
Bu gerçekten gerekli mi? Beyin anevrizmasından ölmek üzereyim. Bir kalp denetleyicisine bağlanmak ne işe yarar ki?
Se vou morrer de um aneurisma cerebral, o monitor cardíaco é para quê?
Hadi canım bu gerçekten gerekli mi?
Por favor. É mesmo necessário?
Tanrım, bu gerçekten gerekli mi?
Céus, isso é mesmo necessário?
Bu gerçekten gerekli mi?
- É mesmo necessário?
Öyleyse beyler, bu dövüş gerçekten gerekli mi?
Esse duelo é necessário?
O seni seçti. Bu gerçekten gerekli mi?
- É mesmo necessário?
Bu sahne gerçekten gerekli mi?
Esta cena é essencial?
Çavuş, bu kelepçeler gerçekten gerekli mi?
Sargento, isto não é necessário, as algemas?
- Gerçekten gerekli mi bu?
Tem mesmo que fazer isso?
Bu köpeğin böyle bağlı olması gerçekten gerekli mi?
É mesmo necessário manter este cão preso?
Bu bağlar gerçekten gerekli mi?
Acha mesmo que estas restrições são necessárias?
- Bu öpüşmeler gerçekten gerekli mi?
É preciso beijarem-se? É, sim.
- Bu, gerçekten gerekli mi?
- Isso é mesmo necessário?
Bu şehir merkezi gezisi gerçekten gerekli mi, proje için?
Essa viagem à Baixa é mesmo necessária? Para o projecto?
Bu tip önlemler gerçekten gerekli mi?
Tais precauções serão realmente necessárias?
Bu nozül gerçekten gerekli mi?
Precisamos mesmo deste tubo de descarga?
Tanrım, bu rampalar gerçekten gerekli mi?
Meu Deus. Precisamos mesmo destas rampas todas?
Bu gerçekten gerekli mi? Diğerleri tarandı ve sonuç negatif cıktı.
Isto é mesmo necessário?
- Gerçekten gerekli mi bu? - Evet.
- Isto é mesmo necessário?
Bu şekilde canımızı feda etmemiz gerçekten gerekli mi?
Temos mesmo que sacrificar-nos desta forma?
Bu hikâye gerçekten gerekli mi?
Esta história é mesmo necessária?
Beni bu insanlarla hapsederek bana daha fazla hakaret etmen gerçekten gerekli mi?
Será necessário insultares-me, encarcerando-me com esta gente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]