Bu gerçekten inanılmaz Çeviri Portekizce
122 parallel translation
Bu gerçekten inanılmaz. Üstelik bu sadece imparatorun hamamıydı.
Este era o banho do Imperador?
Bu gerçekten inanılmaz.
É incrível.
Christiano'yu duydum, anlaşma prosedürünü hallediyordum, bu gerçekten inanılmaz.
Estou destroçado pelo Cristiano.
Tanrım bu gerçekten inanılmaz.
Céus! Isto é inacreditável!
Bu gerçekten inanılmaz.
Esta é mesmo do caraças.
Bu gerçekten inanılmaz bir şeydi.
É mesmo incrível.
Ve bu gerçekten inanılmaz bir duygu oluyor...
É a coisa mais incrível.
Ama bu gerçekten inanılmaz.
Mas isto é incrível.
Bu gerçekten inanılmaz!
Isto é fantástico!
Bu gerçekten inanılmaz.
Isso é realmente incrível.
Bu gerçekten inanılmaz bir andı. Ne yapacaksın?
Foi um momento bem inesperado, mas o que se havia de fazer?
- Bu gerçekten inanılmaz.
Isto é verdadeiramente incrível.
Pekâlâ bu gerçekten inanılmaz.
Bem isso é realmente inacreditável.
Bu gerçekten inanılmaz.
É realmente incrível
Bu, bu gerçekten inanılmaz Bay Ferrari!
Isto é realmente sumptuoso, senhor Ferrari!
Bu gerçekten inanılmaz.
Isto é verdadeiramente notável.
Bayanlar ve baylar, bu gerçekten inanılmaz bir olay.
Senhoras e senhores, isto é realmente incrível.
Lynette, bu gerçekten inanılmaz bir fikir.
Lynette, é uma ideia fantástica.
Sayın Başkan, bu gerçekten inanılmaz!
Sr. Presidente, isto e revoltante.
Genelde böyle biri olmadığımı bilirsiniz ama bu gerçekten inanılmaz!
Sabem que eu não sou assim, mas isto é incrível!
Onu affet ki bu gerçekten inanılmaz günü huzurla kucaklayabilsin.
Perdoa-o para poderes receber com os braços abertos este dia verdadeiramente extraordinário.
- Bu gerçekten inanılmaz. - Evet.
É espantoso!
Bu sadece - bu - bu gerçekten inanılmaz, olmasına rağmen, ben - bu piliç bir çeşit güce ya da onun gibi birşeye sahip olmalı.
Mas é que isto parece-me incrível. Aquela miúda tem algum poder mágico ou algo.
Ve senle... Bak bu gerçekten inanılmaz.
Isso é inacreditável.
Bu inanılmaz, fakat gerçekten doğru.
É incrível, mas é verdade.
Bu, gerçekten de inanılmaz bir şekilde fena değildi.
Foi realmente incrível, absolutamente nada mau.
Bu gerçekten garipti. İnanılmaz bir transa geçti gerçekten.
Hoje quando estava lá, ela entrou no mais incrível dos transes.
Bu yeni mikrofonlar gerçekten inanılmaz.
Estes novos microfones são fantásticos, são mesmo.
Gerçekten inanılmazsın. Bu şekilde devam etmen gerçekten inanılmaz!
É fantástico como não pára.
İnanılmaz. Bu aletlerden gerçekten anlıyor musun?
Percebes mesmo destas coisas?
Bu gerçekten inanılmaz. Burada çok çetin bir maç izliyoruz.
E no ringue B, Jean Despeaux está a lutar contra o norueguês Tiller.
Bu gerçekten inanılmaz.
Inacreditável.
Gerçekten! Tatlım, bu inanılmaz bir şey!
Querida, isto é sensacional.
Bu ışıkta, gerçekten inanılmaz.
É inacreditável com aquela escuridão.
Bu gerçekten inanılmaz!
Que formidável!
Eğer bu fotoğraflar gerçekse... ve bu sabah onların gerçekten gerçek olduğuna inandım... O zaman bu yüzyılın en büyük keşfinden söz ediyoruz demektir. bir bakıma hayatımızın yönünü değiştirecek bir buluş... inanılmaz.
Se estas fotografias são verdadeiras, e nada do que vi esta manhã me convence do contrário, então estamos perante a mais importante e singular descoberta do nosso século, uma que deverá afectar cada aspecto das nossas vidas... e das nossas crenças.
bu gerçekten inanılmaz, aslında..
Uma vez, vi o Ringo Starr.
Bu kız gerçekten inanılmaz!
Isso doeu.
Bu inanılmaz ses gerçekten senin mi?
Aquela voz incrível é mesmo tua?
- Bu inanılmaz. Gerçekten mi?
- Isso é espantoso.
Şimdi ikiniz de konuşmamı dinleyin bakalım. Agustin, bu gerçekten de inanılmaz.
Agustín, é tão emocionante!
Başımın dibinde bıdı bıdı etmene rağmen bu kadar iyi oynamam gerçekten inanılmaz.
Incrivél como eu jogo.. mesmo contigo à minha volta, que nem um chihuahua.
Beyin milyonlarca farklı şeyi yapabilecek kapasitededir... o insanlar gerçekten şunu öğrenmeli kendilerinin ve zihinlerinin nasıl inanılmaz olduğunu... hepsi kafalarının içinde bu inanılmaz şeye sahip... onlar için birçok şeyi yapan, bize öğrenmeyi sağlayan, değişen ve uyarlayan... şu anda olduğumuzdan bizi daha iyi yapabilir...
O cérebro é capaz de fazer milhões de coisas diferentes. As pessoas deviam aprender como as as suas mentes são incríveis. Ter o conhecimento de que possuem essa coisa inacreditável na cabeça que nos ajuda a aprender, a mudar, a adaptar-se, que nos pode ajudar a sermos melhores, ajudar a transcender.
Benim şeyler çalmakla tamam duyuyorum Değil, ancak bu küpeler gerçekten size inanılmaz görünüyor. Darryl, şimdi tekrar gerçekten iyi zaman değil.
Darryl, agora, não é mesmo boa altura.
Çünkü bu spor gerçekten inanılmaz birşey
É o mais democrático de todos os desportos.
Amerika için son anlar gerçekten de inanılmaz bir skor ve kupa için de bu böyle şimdi paslaşmaları görüyorsunuz gerçekten oyuncular hala çok güçlü ve mücadeleden yılmıyorlar
Um a zero para os EUA. Um resultado incrível que ninguém previa. E os EUA estão à procura do segundo.
bu gerçekten inanılmaz
Bentley remata de primerira, e acerta na barra!
Bu adam gerçekten inanılmaz bir konu yakalamış.
Este homem capturou alguma coisa aqui.
Bu inanılmaz, gerçekten yeniden doğmuş gibi hissediyorum.
É fantástico, eu realmente me sinto como se tivesse renascido.
Bu sana inanılmaz gelecek ama gerçekten bir tür hata olduğu ortaya çıkmış ve anlaşılan o ki, onu geri göndereceklermiş.
E sei que parece louco, mas parece que houve mesmo algum tipo de erro, e parece que a vão mandar de volta...
- Tanrım, bu sayılar inanılmaz. - Gerçekten de öyle.
- Esses números são impressionantes.
bu gerçekten çok güzel 20
bu gerçekten güzel 22
bu gerçekten iyi 18
bu gerçekten gerekli mi 32
bu gerçekten önemli 17
bu gerçekten harika 82
bu gerçekten 52
gerçekten inanılmaz 34
inanılmaz 1325
inanılmazsın 87
bu gerçekten güzel 22
bu gerçekten iyi 18
bu gerçekten gerekli mi 32
bu gerçekten önemli 17
bu gerçekten harika 82
bu gerçekten 52
gerçekten inanılmaz 34
inanılmaz 1325
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanılmaz biri 32
inanılmaz birisin 22
inanılmaz değil mi 42
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
inanılmaz biri 32
inanılmaz birisin 22
inanılmaz değil mi 42
bu gece 1008
bu gece mi 195
bu geceden sonra 17
bu gecelik bu kadar 23