Bu işe yarar Çeviri Portekizce
1,092 parallel translation
Bu işe yarar.
Isto serve.
Bu işe yarar mı?
Isto serve?
Bu işe yarar mı bilmiyorum.
Oiça, não sei se isto vai resultar ou não...
Bu işe yarar.
Isto acaba com eles...
Bayan Angela Tucci olsun ama umarım bu işe yarar.
A menina Angela Tucci fica. Mas saibam que eu só espero que isro resulte.
Evet, çok iyi, bu işe yarar.
- Esse vai funcionar.
İşte bu işe yarar.
É o que aquilo faz.
Bu işe yarar.
Que vai fazer.
Tanrım, umarım bu işe yarar.
Tomara que funcione.
Sanırım bu işe yarar birşey.
Eu acho que isso pode ser útil.
Sence bu işe yarar mı?
Acha que isso vai dar resultado?
Bu işe yarar.
Já chega.
Bu işe yarar.
Isto deve dar efeito.
- İyi, bu işe yarar.
- Bom, isso deverá resolver.
Umarım bu işe yarar.
- Espero que isto funcione.
Zırh bu işe yarar!
Para que achas que é a armadura?
Bu işe yarar.
Daria resultado.
Bu dinsel bir ritüeldir ve işe yarar.
É um ritual religioso e está funcionando, se me permite...
- Bu ne işe yarar?
- De que serve isso?
Bu kahrolası ödüller ve takdirmaneler ne işe yarar?
Para que servem todos estes prémios e menções honrosas?
Bu işe yarar.
Terá que servir.
İşe yarar. Bir de bu açıdan dene.
Ok, agora tenta este ângulo.
Sence bu işe yarar mı?
Não falaremos mais disso.
Yedibela istesen bu enerjiyle daha işe yarar şeyler yapabilirdin.
Você devia tentar usar sua energia em algo mais útil.
Özellikle bu vaftiz olmamaış bir erkek çocuğunkiyse. Sadece tek bir işe yarar. Neye?
Se essa gordura for obtida por meio de um jovem não batizado, só pode significar uma coisa...
Şey, bu genelde işe yarar.
Bem... isso geralmente dá resultado.
Belki bu aletler bir işe yarar.
Talvez este hardware todo seja para fazer salada.
Bu mikrodalga yemekler işe yarar mı?
Estes jantares de micro-ondas são bons?
Bu çok garip olurdu... G - g-g-gergin olmam işe yarar mıydı?
Tenho culpa de ter nervos tais?
Springwood'a gitmek işe yarar. Bu, hatırlamanı sağlayacak bir kıvılcım olacak.
Se te levar a SpringWood, vai accionar alguma coisa, alguma faísca que te ajude a recordar.
Bu numara sadece filmlerde işe yarar.
Só funciona nos filmes.
- Ne işe yarar bu?
- Como se usa?
Bu göz damlası işe yarar ama bu biraz zaman alabilir. Onu tavşanlardan uzak tutmaya çalış.
Este colírio vai ajudar, mas leva tempo, por isso tenta mantê-lo longe dos coelhos.
Umarım işe yarar ama bu kadar enerjiyi nasıl buluyorsun anlamıyorum.
Espero que resulte. Só não sei onde encontras a energia.
Ama çürüklerinizin bir görüntüsü olursa, bu mahkemede işe yarar. Kırık çıkık raporu da işe yarayacaktır.
Mas se houver uma radiografia das suas lesões pode servir de prova legal.
Bu sefer işe yarar hale getirebilir miyiz?
Será que conseguimos que resulte desta vez?
Bizi uyandıran büyü... yalnızca bu cadılar gecesinde işe yarar.
A mágica que nos retornou... funciona apenas hoje, na Note de Todos os Santos.
Bu ne işe yarar ki?
Para que é isso?
Umarım bu şey işe yarar.
Se ao menos isto funcionasse.
Ne ise yarar bu?
Para que serve isso?
Bu, işe yarar mı?
Bem, e isso vai funcionar?
Umarım bu işe yarar, Daphne.
- Espero que isto resulte, Daphne.
Bir kadının seni affetmesi için bu yeter. - Sence işe yarar mı? - Yaramasaydı bugün sen olmazdın.
Este sentimento antagonista já durou muito tempo.
Bence bu sende işe yarar.
Chandler, acho que isto vai funcionar contigo.
Bak bu çok işe yarar.
Isso não vai servir de nada.
- Bu işe yarar.
- Deve ser suficiente.
Bu bağlamda işe kesin yarar, evet işimi görecektir. İstediğim tek önemli detay ışıklandırmanın yukardan olması.
Mas quero que a galeria seja iluminada de cima, a clarabóia vai ter de ser alargada.
Bu teknoloji, Kes içinde işe yarar mı?
Essa tecnologia funcionaria com Kes?
Bu yüzden bu fotoğrafların işe yarar bir değeri yoktur.
Estas fotos não têm valor probatório.
Bu ne işe yarar?
E isso servirá para quê?
Bu tarayıcı, tam olarak ne işe yarar?
Um tricor... O que exactamente um tricorder faz?
bu işe yarar mı 16
bu ise 19
bu işe yaramaz 101
bu işe karışma 37
bu işe yarayacak 22
bu işe yaramıyor 29
bu işe yaramalı 20
bu işe yaramayacak 44
bu işe yarayabilir 33
işe yarar 73
bu ise 19
bu işe yaramaz 101
bu işe karışma 37
bu işe yarayacak 22
bu işe yaramıyor 29
bu işe yaramalı 20
bu işe yaramayacak 44
bu işe yarayabilir 33
işe yarar 73