Bu işi seviyorum Çeviri Portekizce
114 parallel translation
Bu işi seviyorum özelliklede sonbaharda, herşeyin bana keyif verdiği mevsimde.
É fantástico. Sobretudo agora na primavera. Está tudo muito bonito.
Bu işi seviyorum.
eu gosto deste trabalho.
Bu işi seviyorum.
Eu adoro este trabalho.
Bana en uygun iş, bu, efendim. Bu işi seviyorum.
Blake, Jesse, Sr. Idade dentro do limite aceitável.
Bu işi seviyorum!
Adoro isso!
Çünkü bu işi seviyorum.
- Porque gosto.
Bu işi seviyorum!
Eu adoro este negócio.
Bu işi seviyorum!
Adoro isto!
- Bu işi seviyorum.
- Eu adoro este trabalho.
Bu işi seviyorum.
Adoro este trabalho.
Bingo! 500 feet. Tanrım, bu işi seviyorum.
Bingo. 150 m. Deus, adoro este trabalho.
Tanrım, bu işi seviyorum!
Eu adoro este trabalho!
Bu işi seviyorum!
Adoro este emprego!
Bu işi seviyorum?
Adoro este emprego!
Herkes bir şey istiyor, bu işi seviyorum.
Todos desejam algo. Adoro essa parte!
- Bu işi seviyorum.
- Adoro este emprego.
Bu işi seviyorum.
Eu gosto disto.
Bu işi seviyorum, Marla.
Adoro este trabalho, Marla.
Bu işi seviyorum!
Adoro este trabalho!
Bu işi seviyorum.
Adoro.
Bu işi seviyorum.
Gosto do trabalho.
Bu işi seviyorum.
Gosto deste trabalho.
Daha önce de söyledim, bu işi seviyorum.
Eu já te disse. Agradeço o trabalho.
Ama bu işi seviyorum.
Mas eu gostava do meu trabalho.
Ve işte olay şu ; Bu işi seviyorum.
A investigação seduz-me.
İşin garip yanı, bu işi seviyorum. Vay canına. Bu harika.
- O mais curioso é que gosto mesmo disto.
Bu işi seviyorum!
- Deus, adoro este negócio.
Ve ben bu işi seviyorum, Jonas.
E agrada-me, Jonas.
Tanrı yardımcım olsun ama bu işi seviyorum.
Deus me perdoe, Jonas, mas agrada-me.
Bu işi çok seviyorum.
Adoro-o mais que à própria vida.
General Motors'tayken aldığım paranın yarısını kazanıyordum ama bu işi çok daha fazla seviyorum.
É quase metade do que ganhava na GM... - Mas gosto mais deste trabalho.
Seviyorum lan bu isi!
Adoro isto porra!
Hayır işi.Bak tatil mevsimini bu yüzden seviyorum.
- Trabalho voluntário... Aí está o que eu aprecio na época natalícia.
Bu işi seviyorum.
Adoro a Elaine Lieberman.
Bu işi seviyorum.
Eu gosto de lá trabalhar.
Bu işi seviyorum!
Isto é o máximo!
Bu bölümü seviyorum ve bu işi istiyorum.
Gosto deste departamento e quero este emprego.
Bu işi karameladan daha çok seviyorum.
Eu amo mais este emprego do que eu amo taffy.
- Bu işi seviyorum.
- Ele está preso. - Viva!
Bu işi seviyorum.
- A bala fez ricochete... para a loja. - Adoro este trabalho.
Ama hiçbiri üzerinde düşünmemiştim. Oteli seviyorum tabi, ama bu işi sensiz yürütemem.
Claro que gosto da pousada, mas nunca te poderia fazer isso.
Bu işi çok seviyorum.
Céus, adoro este negócio.
Defterimi dürecekler. Bu işi çok seviyorum ama kapının önüne koyacaklar.
Adoro este trabalho, e vão lixar-me!
Hayır, aslında seviyorum bu işi.
Não, na verdade estou a adorar.
Ama bu işi seviyorum.
Mas teria gostado.
Bizim işi bu yüzden seviyorum.
É por isso que adoro o nosso trabalho.
Bu işi gerçekten seviyorum.
- Adoro este emprego.
İşte bu işi bu yüzden seviyorum.
coronel.
Gerçek bir fırsat bu. Ve yaptığım işi de seviyorum.
E é uma grande oportunidade, adoro o que faço.
İşte bundan bu işi bu kadar seviyorum!
É por isso que também adoro este trabalho.
Bu işi seviyorum.
Oh, adoro este trabalho.
bu işi bana bırak 43
bu işi bitirelim 16
bu işi 16
bu işimizi görür 21
seviyorum 294
seviyorum seni 25
bu iş bitti 57
bu ise 19
bu iş buraya kadar 16
bu işte 52
bu işi bitirelim 16
bu işi 16
bu işimizi görür 21
seviyorum 294
seviyorum seni 25
bu iş bitti 57
bu ise 19
bu iş buraya kadar 16
bu işte 52