Bugün benim doğum günüm Çeviri Portekizce
160 parallel translation
Bugün benim doğum günüm. Benim gerçek doğum günüm.
O meu verdadeiro aniversário.
Savurganlık yaptın. Bugün benim doğum günüm.
É o meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm.
Hoje é meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm.
Hoje, é o meu aniversário.
- Bugün benim doğum günüm. - Ne?
- Hoje é meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm ve babam ne istersem alabileceğimi söyledi.
Hoje é o meu aniversário. E o meu pai disse que posso pedir qualquer coisa que eu quiser.
Bugün benim doğum günüm, biliyormuydun?
Hoje faço anos, sabias?
Al bugün benim doğum günüm.
- AI, é o meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm değil ki.
Bem, não é o meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm.
É o meu aniversário.
Merhaba bebeğim. Şu beleş şeylere ne dersin? Bugün benim doğum günüm.
- Não me dás uma borla?
Bugün benim doğum günüm.
Hoje é o meu aniversário.
Al, bugün benim doğum günüm.
Al, é o meu aniversário.
- Axel, bugün benim doğum günüm.
- Axel, é o meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm.
Hoje é meu aniversário,
Bugün benim doğum günüm mü?
Faço anos?
Bugün benim doğum günüm.
- Hoje é o meu aniversário.
Biliyor musun... bugün benim doğum günüm.
Sabes, faço anos.
Bugün benim doğum günüm.
Hoje faço anos. Faço 18.
Evet, bugün benim doğum günüm.
Eu sei. É o meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm, arkadaşlar bir sürpriz hazırlamış.
Faço anos. Os meus colegas estão a pregar-me alguma.
Bugün benim doğum günüm.
Afinal faço anos hoje.
Ayrıca bugün benim doğum günüm. - Ben doğum günümden nefret ediyorum.
O que torna este dia muito especial, porque também faço anos hoje.
Bugün benim doğum günüm!
É o meu aniversário!
- Bugün benim doğum günüm.
- Porque hoje faço anos.
Ama bugün benim doğum günüm.
Mas é o meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm değil Bayan Tingle.
Não faço anos, Mrs. Tingle.
Bugün benim doğum günüm olduğu ve annem bana çay ikram ettiği halde beni affettiğini sanmıyorum sayın peder
E virei-lhe as costas esta manhã, apesar de ser o meu aniversário e de me ter oferecido uma taça de chá.
Bugün benim doğum günüm.
É o meu dia de anos!
Bugün benim doğum günüm.
- Hoje faço anos.
- Bugün benim Doğum günüm.
- São os meus anos.
- Bugün benim doğum günüm.
- Porquê?
Bugün benim doğum günüm değil.
- Não é o meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm.
É meu aniverssario.
Ona şöyle : "merhaba, bugün benim doğum günüm."
Meu não, seu Dumbo... Diz-lhe tu isto...
Bugün benim doğum günüm.
Faço anos hoje.
- Bugün benim doğum günüm.
- Hoje e meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm...
É o meu aniversário...
Sana göndermesi için sebep yok ki. Bugün benim doğum günüm.
Eu é que faço anos.
Bugün benim doğum günüm.
Hoje faço anos.
Bugün benim doğum günüm. Vic'in değil.
É o meu aniversário, não do Vic.
Boş versene, bugün benim doğum günüm.
- É meu aniversário.
Ve bugün benim doğum günüm ama size birkaç hediye vermek istiyorum.
E é o meu aniversário, sim, mas eu gostaria de dar alguns presentes.
Herneyse, bugün benim doğum günüm ve
Seja como for, eu faço anos hoje e há lá uma festa.
"Bugün benim 21. doğum günüm."
" Hoje fiz 21 anos...
Ne gariptir ki,... benim doğum günüm de bugün.
Não perguntaria... mas por uma estranha coincidência... hoje também é o meu aniversário.
Bu arada bugün benim doğum günüm, istersen benden bir dilekte bulunabilirsin.
E a propósito... hoje é o meu aniversário, pode-me desejar feliz aniversário se quiser.
Hey, bu çok garip. Bugün benim de doğum günüm.
Estranho, hoje também faço anos.
Tamam : "merhaba, bugün benim doğum günüm."
Ok. Oi. - É o meu aniversário.
Bugün benim doğum günüm falan mı?
É o meu aniversário?
Bugün, benim doğum günüm ve aradığın kadın olmadığımı mı söylüyorsun?
É o meu aniversário e tu estás a dizer-me que eu não sou "a tal"?
benim doğum günüm 17
doğum günüm 28
doğum günümde 16
bugün 1104
bugün günlerden ne 86
bugün ne yaptın 26
bugün nasılsın 73
bugünlerde 53
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38
doğum günüm 28
doğum günümde 16
bugün 1104
bugün günlerden ne 86
bugün ne yaptın 26
bugün nasılsın 73
bugünlerde 53
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38