English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Bugün cuma

Bugün cuma Çeviri Portekizce

273 parallel translation
Bugün cuma.
Hoje é sexta-feira.
Bugün Cuma, Tanrımızın çile günü.
É sexta-feira, dia da Paixão de Nosso Senhor Cristo.
Zaten bugün Cuma ve çok sıcak.
É sexta-feira, e está calor.
Bugün cuma.
Hoje é sexta.
Bugün Cuma.
Bem, vejamos, hoje é sexta-feira.
- Çok şükür ki bugün Cuma.
- Por sorte que é Sexta-feira.
Ama bugün Cuma ve burada poker oynuyoruz.
Hoje é sexta-feira e estamos a jogar póquer.
Bugün cuma, değil mi?
É sexta-feira, não é?
Şakasını bile yapma! Bugün cuma ve ayın 17'si yani uğursuz gün.
Hoje é sexta-feira, dia 17, dia de má sorte.
- Bugün Cuma'mı?
- Já é sexta-feira?
Bugün cuma mı?
- Já é sexta-feira?
Bugün cuma mı?
Já é sexta-feira?
- Neyse ki bugün Cuma.
- Obrigado Deus, é sexta-feira.
Biliyorum, bugün Cuma.
Sei que é sexta-feira.
Bugün cuma.
É sexta-feira.
Bizim, bugün cuma.
Hoje é sexta-feira.
Bugün cuma akşamı.
É noite de sexta-feira.
Bella, bugün cuma. Biraz dışarı çık.
Bella, é sexta à noite.
Bugün cuma olmalı Kell, cumartesi olsa "bedava klinik" kokusu olurdu.
Deve ser sexta, Kel, porque se fosse Sábado usarias "Essência da Clínica Grátis."
Ama bugün Cuma.
Hoje é sexta.
Bir bakalım. Bugün Cuma.
Vamos ver, hoje é sexta.
Bugün cuma, ama ne gidecek bir işin var ne de yapacak bir bok var.
Porque é sexta-feira. Estás desempregado. E não tens nada de nada para fazer.
Bugün cuma,... ama ne gidecek bir işin var... ne de yapacak bir bok var.
Porque é sexta-feira. Estás desempregado. E não tens nada de nada para fazer.
"Bugün cuma, kafayı bulalım"
"Hoje é sexta. Vou deixar-te ganzado".
Sizi, her cuma arayacağımı söylemiştim ve bugün cuma, Bayan Evers.
Disse-lhe que iria telefonar todas as sextas-feiras e, hoje é sexta, Sra. Evers.
Bugün cuma, işe gitmiyor musun? Hayır.
É Sexta-Feira, não trabalhas?
Tanrı'ya şükür bugün Cuma.
Finalmente, é sexta-feira.
Bugün Cuma olduğuna göre, penoloji eleştirisi için yazdığım incelemeyle ilgili biraz daha çalışabilirim diye düşünmüştüm.
É sexta-feira, e eu estava a pensar trabalhar um pouco naquela monografia que estou a escrever para a revista de penologia.
Üstelik bugün Cuma, maaş günü. - Züppenin biri maaş çekini alamamıştır.
- Talvez um suicídio...
Fakat bugün Cuma.
Mas hoje é Sexta.
- Bugün Cuma.
É sexta-feira.
Tanrı'ya şükür bugün Cuma.
Ainda bem que é sexta-feira.
Bugün Cuma.
É Sexta-feira.
Bugün Cuma!
É Sexta-feira!
- Aman Allahım, bugün cuma.
- Meu Deus, hoje é sexta-feira.
At bugün biraz yorgun Cuma günkü at yarışlarını kazandı çünkü.
O cavalo hoje está cansado, venceu o Grand National na sexta-feira.
Bugün Cuma.
Hoje é sexta-feira.
Bugün günlerden cuma ve bir tek kişi bile işe gelmedi.
Sexta-feira, e ninguém trabalhando!
Bobby McCoy için bugün bir otopsi istediğini biliyorum, ve Cuma da Juanita Jones için.
Vejo que pediste uma autópsia ao Bobby McCoy hoje, e para a Juanita Jones está marcada para sexta feira.
Bugün cuma.
Pois, mas para nós, o Shabbat começa na sexta à noite.
Perşembe bir Ford aldım, cuma Fiat pazartesi Alfa-Romeo aldım bugün de seni alıyorum.
Quinta-feira comprei um Ford, sexta um Fiat.. depois um Alfa-Romeo, hoje compro-te a ti, Está bem?
Bugün Cuma.
É sexta-feira.
Sadık Cuma kızınızdan aşağı kalır yanım yok Bridey James, burada bugün Çarşamba sizin uyandırma servisiniz.
Sou nada menos do que a tua querida assistente, Bridey James, com a chamada do despertar de hoje, quarta-feira, 23.
Bugün Pazartesi, Yarın Salı Cuma maaş günü, haftalık test.
Hoje é segunda, amanhã é quarta, e sexta é dia de pagamento : o teste semanal.
- Bugün Cuma.
Hoje é sexta-feira.
Bugün, Cuma mı?
Hoje é sexta-feira?
- Bugün Cuma.
- É sexta-feira.
Bugün Cuma Moe.
É noite de sexta-feira, Moe.
- Bugün Cuma.
- Hoje é sexta-feira.
Ve bugün de o Cuma, ve hala işim yok.
E hoje é a próxima sexta-feira, e eu ainda não tenho emprego.
Bugün Grease Cuma'sı!
É o Terror Engraxado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]