Bugün noel Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Evet, ama bugün Noel gecesi Tommy.
Sim, Tommy, mas hoje é véspera de Natal.
Bugün Noel Gecesi.
Hoje e Vespera de Natal.
Şey, bugün Noel arefesi.
Bom, é véspera de Natal.
Bugün noel.
É Natal.
Ve bu da değirmen. Evet, bugün Noel arifesi ve, bu gece buradaki nöbetçiler bizim gibi hergele değiller.
A nosso favor é ser véspera de Natal e os homens ali não são uns bandidos como nós.
Doktor, bugün Noel, bir Nisan değil.
Doutor, isto é Natal, não 1º de abril.
- Bugün Noel!
- É Natal!
Bugün Noel.
É manhã de Natal.
Ama efendim, bugün Noel.
Mas, senhor, é dia de Natal.
- Bugün Noel mi?
- Hoje é Natal?
Ve bugün Noel.
E é dia de Natal.
Bugün Noel.
É Dia de Natal.
Bugün Noel ve Noeli çocuklarımla geçireceğim.
É Natal, e vou passar a véspera de Natal com o Jack e os miúdos.
Harry, bugün noel.
Harry, é véspera de Natal.
- Ee'si, bugün Noel.
Então... é Natal.
Hadi, bugün Noel arifesi.
Por favor é véspera de Natal.
Bugün Noel arifesi.
Hoje é véspera de Natal.
Bugün Noel, Beck.
Hoje é Natal, Beck.
Bugün Noel.
É natal.
Haydi, bugün Noel.
Vá, é Natal.
Hadi dostum. Bugün Noel.
Vamos lá, é natal.
Ah, kim takar. Bugün Noel!
Que diabos... é natal.
Kalkın, bugün noel!
Acordem, é Natal!
Bugün noel!
Pai! É Natal!
Bugün Noel arifesi.
É noite de Natal. Temos de...
Bugün Noel olduğu için hepinize özel bir ikramım var herkese ekmek verilecek.
Já que é Natal, eu vou... dar a cada homem algum pão.
Bugün Noel.
Está bem? É Natal.
Bugün Noel.
É Natal.
- Bugün noel.
É Natal.
- Rahatla, bugün noel.
- Vamos, é Natal.
Howard, bugün Noel arefesi.
É véspera de Natal.
Bugün Noel Arifesi, sana seçme şansı vereceğim.
Como é vespera de Natal, dou-te | a escolher :
- Bugün Noel Carol.
- É Natal, Carol.
Ama bugün noel.
Jackie, é Natal!
Efendim, ama bugün Noel.
Senhor, é Dia de Natal.
Raymond, bugün Noel.
Raymond, é Natal.
Millet, bugün Noel günü!
Ei pessoal, é Natal!
Ama bugün aklıma geliverdi, "Önümüz Noel ve eminim, bay Partridge duygusallaşıyordur."
Mas hoje pensei : "Estamos no Natal " e aposto que o Sr. Partridge se sente nostálgico. "
Buyurun, bugün Noel.
Esteja à vontade, é Natal. Todos recebem um.
Bugün evden Noel keki geldi.
Hoje, recebi um bolo de Natal de casa.
Bugün bana hiç kimse Noel kartı göndermemiş.
Ninguém me mandou um postal de Natal.
Bugün Noel, unuttun mu?
E Natal.
" Cennet'te Noel bugün
" No Céu é Natal
Bugün... Noel!
Hoje... é Natal!
Bugün aradığımız şey, Griswold ailesinin Noel ağacı.
O que nós vamos à procura, hoje é a árvore de Natal da família Griswold.
Bugün bütün tahliye görevlerini tamamlamaya çalışacağız. Noel sonuna kalmak istemiyoruz. O da yarın zaten.
Estávamos a tentar tratar de todos os despejos hoje... portanto, não vai chegar à parte posterior do Natal, que é amanhã.
Peki Tom. Bugün duyduğum en acı Noel öyküsü buydu.
Tom, ganhou o prémio para a história de Natal mais triste do programa de hoje.
- Noel bugün, bana yardım edin.
- Vá lá, é Natal, dêem-me uma mãozinha!
O yüzden, bugün evinizde sıcak Noel hindinizi yerken umarım birazı boğazınıza kaçar.
Por isso, quando estiverem em casa a comer o vosso delicioso peru, que se engasguem um pouco.
Noel babanın küçük yardımcısı, bugün senin doğum günün mü?
Santa's Little Helper, fazes anos?
O, bugün beraber, Noel alışverişine gitmemizi bekliyor.
Está à espera que a levemos hoje para as compras de Natal.
noel 762
noelle 45
noel baba 294
noel arifesi 41
noel ağacı 24
bugün 1104
bugün günlerden ne 86
bugün ne yaptın 26
bugün benim doğum günüm 45
bugün nasılsın 73
noelle 45
noel baba 294
noel arifesi 41
noel ağacı 24
bugün 1104
bugün günlerden ne 86
bugün ne yaptın 26
bugün benim doğum günüm 45
bugün nasılsın 73
bugünlerde 53
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38
bugün ne yapacaksın 19
bugün cuma 41
bugün pazar 91
bugün perşembe 39
bugün büyük gün 20
bugün nasılsınız 57
bugün cumartesi 68
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38
bugün ne yapacaksın 19
bugün cuma 41
bugün pazar 91
bugün perşembe 39
bugün büyük gün 20
bugün nasılsınız 57
bugün cumartesi 68