English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereden biliyorsun

Nereden biliyorsun Çeviri Portekizce

8,627 parallel translation
Nereden biliyorsun?
Como é que sabes?
Adımı nereden biliyorsun?
Como sabes o meu nome?
Margaux LeMarchal sana ne kadar ödüyor? - Bunu nereden biliyorsun?
Quanto te paga a Margaux LeMarchal?
Nereden biliyorsun?
- Ia? Sabes isso?
Kardeşimi nereden biliyorsun?
- Como sabe do meu irmão?
- Tüm bunları nereden biliyorsun ki sen?
E como é que sabes isso tudo?
Birlikte çalışmadıklarını nereden biliyorsun?
- Como é que sabes que não estão a trabalhar juntos?
Öldüğünü nereden biliyorsun?
Como é que sabes que ela está morta?
Bunun şu anda olanlarla bağlantılı olmadığını nereden biliyorsun?
Como é que sabes que isso não é algo relacionado com o que está a acontecer agora?
Ondan hoşlandığını da nereden biliyorsun?
Como sabes que gostas dele?
Ergen vajinasının tadını nereden biliyorsun?
Como sabes como é a vagina de uma adolescente?
Bunu nereden biliyorsun?
Como você sabe disso?
Ona güvenebileceğini nereden biliyorsun?
Como sabes que podemos confiar nela?
Bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
Como sabes tanto?
Bunu nereden biliyorsun?
Como conseguiu tal informação?
- Bu sefer işe yaramaz. - Nereden biliyorsun?
Tens a certeza?
O olduğunu nereden biliyorsun ya?
Então como sabes quem é?
Nereden biliyorsun?
Como é que descobriste?
Sen nereden biliyorsun?
Como é que sabe isso?
- Nereden biliyorsun?
Baseada em quê?
- Nereden biliyorsun?
Como sabes?
- Aynı çocuk olduğunu nereden biliyorsun?
Como sabia que era o mesmo rapaz?
Nereden biliyorsun?
Como sabes?
- Nereden biliyorsun?
- Como é que sabes?
Ustayı burada bulacağımızı nereden biliyorsun?
O que te faz pensar que vamos encontra-lo aqui?
- O veya babasının yapmadığını nereden biliyorsun?
Como sabe que não foi ele ou o pai que fez isto?
New York'a gideceğimi nereden biliyorsun?
Como é que sabia que eu ia para Nova York?
Nereden biliyorsun?
- Como é que sabes? Como é que sabes?
Sen nereden biliyorsun ki?
Como sabes?
Kahvemi böyle içtiğimi nereden biliyorsun?
Como é que sabes como gosto do café?
Sen nereden biliyorsun?
Como foi que descobriste?
- Koruyucu aile durumunu düşünürsek daha fazlasını çalmamana şaşırdım. - Adımı nereden biliyorsun?
Como sabe o meu nome?
Sen partilemeyi nereden biliyorsun bakayım?
Como sabes sobre as noitadas nas discotecas?
Bütün bunları nereden biliyorsun?
Como sabes isso tudo?
Aşkı bulmadığımı nereden biliyorsun peki?
E como sabes que não encontrei o amor?
- Bunu nereden biliyorsun?
- ele estava morto. - Como soubeste isso?
- Nereden biliyorsun bunu?
Como sabes isso?
Bunun işe yarayacağını nereden biliyorsun?
Como sabes que isso vai funcionar?
Daha fazla yardım istersen bana nereden ulaşacağını biliyorsun.
Se precisares de mais ajuda, sabes onde me encontrar.
Adımı nereden biliyorsun?
Como é que sabe o meu nome? Não faça isso!
- Nereden biliyorsun? Evet, kesinlikle dondurma.
- Sim, sem dúvida que é gelado.
- Sen nereden biliyorsun bunu?
- Como sabe disso?
Nereden bulduğumu biliyorsun.
Você sabe de onde vieram.
Nereden biliyorsun?
Como sabe disso?
Nereden biliyorsun?
- Como sabes disso?
- Sen bunu nereden biliyorsun?
- Como sabes disso?
- Nereden biliyorsun?
- A sério?
Bunu nereden biliyorsun?
- Como sabe isso?
İsmimi nereden biliyorsun?
Como é que sabe o meu nome?
- Bunu nereden biliyorsun?
Como sabes disso?
Nereden biliyorsun...
- Como sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]