English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Doğru değil bu

Doğru değil bu Çeviri Portekizce

7,195 parallel translation
Doğru değil bu, mantığa aykırı.
Não faz sentido, não tem lógica. COFRES E FECHADURAS T.L. WOODROW
Hiç doğru değil bu!
Aquilo não está certo!
- Doğru değil bu.
Isso não é correcto.
Bu doğru değil.
Isto não está bem.
- Bu doğru değil.
- Isto não está certo.
Ama bu doğru değil.
Mas não é verdade.
- Bu doğru değil.
Isso não é correcto.
Font color = "# FFFF00" face = "Comic Sans MS" Bu doğru değil.
- Isso não é verdade.
Bu doğru değil.
Isso não é verdade. Não é...
- Bu doğru değil.
- Isso não está certo.
Bu tamamen doğru değil.
O que não é bem verdade.
Bu doğru değil. "Sonsuz" deyince- -
Isso não é verdade. "Para sempre" é...
- Bu doğru miktar değil.
- Essa não é a quantia certa.
Bu doğru değil.
Isso não é verdade. Ma viu.
Bu... hayır. Bu doğru değil.
- Isso... não.
- Bu doğru değil!
- Isso não é verdade!
Burada yüzyıllardır ne kurt ne de ayı var, bu doğru değil mi?
Não há lobos ou ursos por aqui há séculos, certo?
Bu yaptığın doğru değil Harge.
... não é justo, Harge.
Atıyorum, bu doğru değil.
Bem, isso não é verdade.
- Bu doğru değil.
- Isso não é verdade.
- Bu doğru değil.
- Não é verdade.
- Hayır, bu doğru değil.
- Não, isso não está certo.
Bu doğru değil.
Isto não está certo.
Snoke buna inanmanı istedi. Ama bu doğru değil.
Isso é o que o Snoke quer que acredites, não é verdade.
Hiç de bile. Bu doğru değil.
Isso é absolutamente falso.
Bu doğru değil...
Não me parece bem...
Bu doğru değil.
Isso não é verdade!
Bu doğru değil.
Não é verdade.
Bu bir ihtimal değil, zaman meselesi. Bu doğru.
-... que é só uma questão de tempo e quando.
- Bu doğru değil.
- Não é bem assim.
"Hayır bu doğru değil" diye düşündüm.
"Não, isso não é verdade", pensava eu.
Size göre bu doğru olabilir bana göre de olmak zorunda değil.
Essa pode ser a tua verdade, não quer dizer que seja a minha.
- Bu doğru değil.
Isto não está bem.
Doğru değil bu.
Isto não está bem.
Sonra onlar sıkıIıyorlar ve seni hayatlarından silip atıyorlar. Bu doğru değil!
Depois, fartas-te delas e expulsa-las da tua vida.
Herkes onun çok kibar olduğunu ve insan haklarını savunduğunu düşünüyor... ama bu doğru değil.
As pessoas pensam que ela é muito amável e fala a favor dos direitos das pessoas... mas isso não é verdade.
Bu doğru değil, George.
Isso não é verdade, George.
Hiç doğru değil bu.
Isso não é apropriado.
Bu doğru mu, değil mi?
- É verdade ou não?
Doğru. Çünkü bu beni çemberin dışına atacak değil mi?
Porque até me ajuda lá fora.
Bu doğru değil.
- Isso não é verdade.
Bu tam olarak doğru değil.
Não é bem assim.
Bu doğru değil.
Não está certo. - Alasca.
Kes şunu, bu doğru değil.
Não me faças isto.
Bu doğru değil.
Nada disso.
Bu doğru değil.
Isso não é bem assim.
Bu doğru değil.
- Isso não é bem assim.
Bu doğru değil, Minnie.
Não é verdade, Minnie.
Ah, hayır, bu tamamen doğru değil, değil mi?
Mas não, não é bem assim, pois não?
- Bu doğru değil.
- Não é correcto.
Theresa, bu doğru değil biliyorsun.
Theresa, sabes que não é assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]