Durumu iyi Çeviri Portekizce
2,202 parallel translation
Bir şeyi yok, durumu iyi.
Ela está bem. Está boa.
Durumu iyi mi?
Está tudo bem?
Kızın boş bir motel odasında yalnız başına, uyuşturucu almış halde uyanıyor ve sen polisleri aramıyor durumu iyi mi ya da ne oldu diye sormuyorsun.
- Mãe, cala-te. A tua filha acordou drogada num motel, sozinha, não ligas para a polícia, nem perguntas se está bem.
Kızkardeşinizin durumu iyi, Bay Cornwell.
Onde está ela? A sua irmã está bem, Sr. Cornwell.
Kan basıncı yükseldi, durumu iyi.
A tensão subiu. Os sinais vitais estão bons.
Durumu iyi.
Ele está bem.
Hem bebeğin hem de annenin durumu iyi.
A mãe e o bebé estão estabilizados.
- Durumu iyi mi?
- E está bem?
Durumu iyi mi?
Está tudo bem com ele, lá dentro?
- Ash destek ünitesine bağlı ve durumu iyi değil.
O Ash está com aparelhos, e não parece bem.
Durumu iyi.
Ela está bem.
Durumu iyi.
Está estável.
Durumu iyi. Biraz yorgun o kadar.
Ele está bem, só um pouco cansado.
Kocamın durumu iyi mi?
O meu marido está bem?
Durumu iyi mi?
Ela está bem?
Maya'nın durumu iyi.
A Maya está bem.
Durumu iyi.
Ela está bem. Ela está bem.
- Durumu iyi mi?
Ele está bem?
Hayır, durumu iyi.
Está tudo bem. Ele está bem.
Emily'nin evindeyiz. Durumu iyi.
Estamos em casa dela.
House, vasküler malformasyon için tedavi verdik ve bebeğin durumu iyi.
House, tratámos a má formação vascular e a bebé melhorou.
Karınızın durumu iyi Bay Schwartz.
A sua mulher está bem, Sr. Schwartz.
- Sara'yı buldun mu? Durumu iyi mi?
Encontraste a Sara?
Hepsinin durumu iyi.
Basicamente, estão todos estáveis.
Diğerlerinin durumu iyi.
Todos os outros estão estáveis.
- Allah'a şükür, durumu iyi.
Graças a Deus que está bem.
Şimdilik durumu iyi.
Ela está estável agora.
- Durumu iyi mi? - Tansiyonu 70. - Lütfen iyileştirin.
Ele tem de estar bem, ele tem de estar bem.
Şu anda durumu iyi.
Ele está bem agora.
Gemim nerede, durumu iyi mi?
- Encontraste a minha nave espacial?
Roman'ın durumu iyi gibi gözüküyor.
Ele parece estar a sair-se bem.
Onun durumu iyi mi?
Ela está bem?
Durumu iyi.
Ele está bem!
Müvekkilimin durumu iyi değil.
A minha cliente está doente.
Demek istediğim, Priya gitti ve aramızdan kimse durumu öğrenmezse çok iyi olur.
O que quero dizer é que a Priya já foi embora e seria muito melhor se ninguém soubesse de nós.
Durumu hiç iyi değil ve de silahlı.
Ela está instável e está armada.
Fiziksel durumu çok daha iyi.
É forte.
Durumu iyi mi?
- Ela está bem?
- Durumu nasıl? - Biraz daha iyi.
- Como está ela?
Kızkardeşimin durumu uzun zamandır iyi değil.
A minha irmã não tem estado bem há muito tempo.
Durumu çok da iyi değil, konuşacaksan tam sırası.
Ele não está muito bem, então se alguma vez vão falar, agora seria a hora certa.
Bir sonraki durağının kaynar su olduğunu düşünürsek, bence durumu oldukça iyi.
Visto que ela vai acabar numa panela com água a ferver, diria que até está muito bem.
Hayır, bu haber senin için iyi mi, kötü mü bilmiyorum ama ben üzerinde çalışırken durumu pek parlak görünmüyordu. Biliyorum.
Não sei se são boas ou más notícias para ti, mas quando estava a trabalhar no recurso não me pareceu nada prometedor.
Evet, bu durumu ne kadar az kişi bilirse o kadar iyi.
Quanto menos gente souber melhor.
House. Durumu gayet iyi.
Ela está bem.
Ultrason yardımıyla bulursak, kuruturuz ve durumu daha iyi hâle gelir. Böylece haftanın sonuna doğru onu eve götürebilirsiniz.
Se o encontrarmos com a ecografia, podemos drená-lo e no fim da semana, vai para casa.
Ailesi daha çok ziyaretine gelseydi kardeşinizin durumu daha iyi olabilirdi.
O seu irmão faria mais progresso se a família o visitasse regularmente.
- Durumu nasıl? - İyi.
Como é que ele está?
Kevin'in ekonomik durumu çok iyi. İkizlerle de çok iyi geçiniyor.
A sua segurança financeira, é excelente com os gémeos.
Dinleyin, duygusal olarak hiç de iyi bir durumda değilim, şimdi burada ki durumu idare etmeye çalışıyorum!
Olha, não estou emocionalmente no melhor lugar agora. A tentar me concentrar lá dentro.
Annesinin durumu iyi değil.
A mãe dela está doente.
durumu iyi mi 40
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi akşamlar 4224
iyi aksamlar 25
iyiyim 3981
iyi bayramlar 19
iyi şanslar 1942
iyi sanslar 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi eğlenceler 520
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi uykular 287
iyi geceler 8675
iyi değilim 99
iyi seyirler 39
iyimisin 185
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi misin 6507
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyiyiz 138
iyi birisin 30
iyi hafta sonları 22
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101
iyi bakalım 18
iyi yolculuklar 414
iyi uyudun mu 167
iyiyiz 138
iyi birisin 30
iyi hafta sonları 22
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101