Dışarıda görüşürüz Çeviri Portekizce
133 parallel translation
Seninle dışarıda görüşürüz.
Vemo-nos lá fora.
Seninle dışarıda görüşürüz.
Já não é sem tempo.
Dışarıda görüşürüz müfettiş.
Eu vejo-o lá fora, Inspector.
- Dışarıda görüşürüz.
- Vou te ver em breve
Dışarıda görüşürüz, Bob.
Vemo-nos no trabalho, Bob.
Dışarıda görüşürüz.
Encontramo-nos lá fora.
Dışarıda görüşürüz, tamam mı?
Encontramo-nos lá fora, está bem?
- Tamam. Dışarıda görüşürüz.
Vemo-nos lá fora.
Dışarıda görüşürüz
Vemo-nos lá fora.
Dışarıda görüşürüz.
Vejo-o lá fora.
Dışarıda görüşürüz.
Estou lá fora.
Seninle dışarıda görüşürüz.
Espero por ti lá fora.
Dışarıda görüşürüz dostum.
Espero-te lá fora.
Dışarıda görüşürüz.
Um grande favor.
Dışarıda görüşürüz ortak.
Vejo-te lá fora, parceiro.
Dışarıda görüşürüz.
Eu acompanho-a.
Seninle dışarıda görüşürüz.
Espero-te lá fora.
Seninle dışarıda görüşürüz ".
Espero-te lá fora. "
Dışarıda görüşürüz.
Espero-te lá fora.
- Dışarıda görüşürüz.
- Encontramo-nos lá fora.
10 dakika sonra dışarıda görüşürüz.
- Vemo-nos lá fora em 10 minutos.
Seninle dışarıda görüşürüz.
Encontramo-nos lá fora.
- Sana yetişirim. - Dışarıda görüşürüz.
- Espera por mim lá fora, sim?
Evet, tamam, dışarıda görüşürüz.
Sim, ok, encontramo-nos lá fora.
- Dışarıda görüşürüz, tamam mı?
- Encontramo-nos lá fora, está bem?
Dışarıda görüşürüz.
Força. Encontramo-nos lá fora.
Seninle dışarıda görüşürüz.
Até já.
Dışarıda görüşürüz.
Eu acompanho-te.
Tamam. Dışarıda görüşürüz.
- Já vou ter contigo.
- Tamam dışarıda görüşürüz.
- Vemo-nos lá fora.
Siz kediler ve yavrularıyla dışarıda görüşürüz.
Vejo-vos, meus gatos e gatinhos, lá fora.
Seninle dışarıda görüşürüz.
Já vou ter contigo.
- Dışarıda görüşürüz.
Encontramo-nos lá fora.
Dışarıda görüşürüz.
Espere lá fora.
Dışarıda görüşürüz. Acele et.
Encontramo-nos lá fora.
Dışarıda görüşürüz.
Até já, está bem?
Dışarıda görüşürüz.
Vejo-te lá fora.
Sizinle dışarıda görüşürüz, Dr. Grey.
Encontramo-nos lá fora, Dra. Grey.
Dışarıda görüşürüz.
- Já vou ter com vocês.
Dışarıda görüşürüz.
Encontro-te lá fora.
- Natalie. Dışarıda görüşürüz.
Já vou ter consigo.
Dışarıda görüşürüz.
Está bem.
Dışarıda görüşürüz..
Estou lá fora.
Dışarıda görüşürüz, keş.
Vemo-nos lá fora, bêbada.
Dışarıda görüşürüz.
Vemo-nos lá fora.
Dışarıda görüşürüz, Randy.
Vejo-te lá fora, Randy.
Dışarıda görüşürüz.
- Esperem-me lá fora.
Yarın görüşürüz. Dışarıda bekliyoruz.
Esperamos-te lá fora?
Dışarıda görüşürüz.
Vejo-te lá fora, OK?
Dışarıda görüşürüz o zaman.
Acompanho-te até à saída, então.
Tamam mı? Dışarıda görüşürüz.
Vou ter contigo lá fora.
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
dışarı 1436
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı gel 90
dışarı çıkacağım 19
dışarıda 424
dışarda 41
dışarıya 59
dışarıdayım 29
dışarı çık 478
dışarı çıkıyorum 69
dışarı çıkalım 87
dışarı gel 90
dışarı çıkacağım 19
dışarıdaydım 29
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarısı çok soğuk 29
dışarıdalar 31
dışarıda bekleyin 38
dışarı mı 28
dışarıda mı 50
dışarı çıkarın 30
dışarı çıkmak istiyorum 32
dışarı çıkma 37
dışarı çıktı 86
dışarısı çok soğuk 29
dışarıdalar 31
dışarıda bekleyin 38
dışarı mı 28
dışarıda mı 50
dışarı çıkarın 30
dışarı çıkmak istiyorum 32