Elbette yapabilirsin Çeviri Portekizce
117 parallel translation
Elbette yapabilirsin.
Claro que sim.
Elbette yapabilirsin.
Claro que quer.
Elbette yapabilirsin.
Claro que podes.
Elbette yapabilirsin.
Claro que podias.
- Elbette yapabilirsin. - Christian'ı kim öldürdü?
- Quem matou o Christian?
Elbette yapabilirsin.
Claro que consegues!
- Elbette yapabilirsin.
Claro que consegues.
Elbette yapabilirsin.
Claro que consegues.
Ve dedi ki, "Elbette yapabilirsin avukatların geldiği yer burası".
E ela disse, "É claro que pode. É de onde os advogados vieram".
- Elbette yapabilirsin.
- Consegue sim.
Elbette yapabilirsin.
É claro que podes.
Elbette yapabilirsin Margo!
Claro que podes, Margo.
- Elbette yapabilirsin.
- Claro que podes.
Evet, elbette yapabilirsin.
Claro que consegues. Anda lá.
Elbette yapabilirsin.
É claro que consegues.
Elbette yapabilirsin.
- Claro que podes.
Elbette yapabilirsin. Chakotay'dan izin aldım.
Já falei com Chakotay.
- Elbette yapabilirsin Stu.
- Oh, claro que podes, Stu.
Elbette yapabilirsin.
Claro que percebe.
Ben bunu yapamam. - Elbette yapabilirsin.
- Não sou capaz de fazer isso.
elbette yapabilirsin. sen lidersin. seni dinleyeceklerdir.
Claro que pode. Você é o líder deles, eles ouvem-no.
Elbette yapabilirsin.
- Claro que és.
Elbette yapabilirsin bebeğim. - Hayır, yapamam!
- Claro que podes, querida.
Elbette yapabilirsin dostum.
Claro que consegues, meu.
- Elbette yapabilirsin.
- Claro que pode, eu pretendo.
Elbette yapabilirsin.
É claro que podes!
Elbette yapabilirsin.
Podes muito bem.
Elbette yapabilirsin.
- Claro que podes!
Elbette yapabilirsin.
Sim! Claro que podes.
- Elbette yapabilirsin.
- Claro que sim.
Daha fazla yapabileceğim bir şey yok. Elbette yapabilirsin, adamım.
- Não posso fazer mais nada.
Elbette yapabilirsin.
Claro que podes. A camisa vai por cima.
Elbette yapabilirsin, canım.
Claro que você pode agitar, querido.
- Elbette. Başka ne yapabilirsin?
Claro, que outra hipótese temos
Elbette, emin olabileceğin bir yol vardır. O kartlarla istediğini yapabilirsin.
Tu podes saber, fazes o que queres com as cartas.
Elbette istersen fondip bile yapabilirsin ne de olsa kilo alma derdin yok.
Podes acabá-la, se quiseres, já nem tens de manter o peso.
Elbette yapabilirsin.
Claro que pode.
Elbette. Yapabilirsin.
Sim, pode fazer.
Elbette kendin yapabilirsin. Tabii ki yapabilirsin.
- Claro que pode fazê-lo sozinha.
Elbette yapabilirsin.
Certamente pode.
Franko böreği, ben de yapabilirim. Elbette yapabilirsin. Ama buraya geldiğinden beri yapmak istiyor.
- Claro que sim, mas ele quer cozinhá-la desde que chegou cá.
- Elbette, yapabilirsin.
- Claro que sim.
Ama elbette, istediğini yapabilirsin, Albay.
Mas claro, faça isso, Coronel.
İstediğin yapabilirsin elbette, çünkü samandan yapılmış bu hatun sana ait.
Já deve ter notado que essa sua mulher... é feita de palha?
Elbette yapabilirsin.
Claro que consegues. É isso que significa ser-se adulto.
Elbette, artık kötü olduğuna göre onunla ne yapabilirsin?
Claro que, agora que és do Mal, o que podes fazer com ela?
Sen elbette istediğin her şeyi yapabilirsin.
Nós apenas não queremos mais ser criminosos.
Elbette, sen her zamanki gibi yapabilirsin.
Claro que mesmo assim você tem que fazer o de sempre, você sabe.
- Elbette yapabilirsin.
Eu continuo sem saber se consigo lidar com isto.
Elbette yapabilirsin!
Sim!
Elbette gözlemlemek istiyorsan, bu odada onunla olmak için ısrar etmek yerine bunu oradaki aynanın arkasından yapabilirsin...
Pode fazer isso do outro lado do espelho, em vez de insistir em estar nesta sala com ele, fora do seu elemento.
yapabilirsin 546
yapabilirsiniz 38
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette yok 101
yapabilirsiniz 38
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette yok 101
elbette iyiyim 21
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette biliyorum 55
elbette biliyorsun 19
elbette doktor 21
elbette eminim 36
elbette olmaz 22
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette biliyorum 55
elbette biliyorsun 19
elbette doktor 21
elbette eminim 36
elbette olmaz 22