English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Elbette eminim

Elbette eminim Çeviri Portekizce

133 parallel translation
Elbette eminim!
Claro que estou!
- Elbette eminim.
- Claro que sim.
- Evet, elbette eminim.
- Sim, claro que tenho a certeza.
Şey, elbette eminim.
Claro que tenho.
Elbette eminim.
É claro que tenho a certeza.
- Elbette eminim.
- Claro que tenho.
- Elbette eminim.
- Claro que tenho a certeza.
- Elbette eminim!
- Não pode ter essa certeza.
Elbette eminim.
Claro que tenho.
Elbette eminim.
Claro, que tenho a certeza.
- Elbette eminim.
Claro que tenho a certeza.
- Emin misiniz? - Elbette eminim.
- Afasre a pisrola!
- Emin misin? - Elbette eminim.
- Tens a certeza?
Elbette eminim.
Claro que sim.
- Elbette eminim.
! - Claro que tenho!
Elbette eminim.
Claro que tenho a certeza.
Elbette eminim. Fizikte her zaman eminim.
Tenho sempre a certeza quando se trata de física.
- Ne demek emin miyim? Elbette eminim.
- Claro que tenho a certeza.
- Elbette eminim.
Claro que tenho a certeza, foda-se!
Elbette eminim.
Claro que tenho a certeza. O que se passa?
Elbette eminim. Aramaya devam edin.
Claro que estou certa.
- Elbette eminim.
- Claro. É demasiado pequeno.
Evet, Tony, elbette eminim.
- Claro que tenho.
Elbette, eminim. Ben buna tanık oldum.
Claro que tenho a certeza!
Elbette. Büyük bir şey yakaladığınıza eminim. Evet, sayenizde doktor.
Não tarda vai descobrir que fez uma detenção importante.
Elbette eminim.
Claro que o fiz.
Tabi, elbette öyledir, eminim.
Meu coração sangra por você.
Elbette, bu safra bulunmadan önce kullanılıyordu, fakat eminim Amerika kızılderili uzmanlığı en üst noktasındaydı.
Claro, que era usada antes da invenção do cinto com pesos, mas tenho a certeza de que o conhe - cimento do Índio Americano triunfou.
elbette ki rekor. Eminim öyledir, fakat söyleyeceğim- -
Tenho a certeza que sim, mas o motivo porque esperei acordada...
Elbette, siz daha iyi bilirsiniz Çünkü eminim, siz bir film yıldızısınızdır
Obviamente você sabe disso, porque deve ser uma estrela de cinema.
Emin misin? Elbette eminim
Sim, tenho.
Anlıyorum Gerard, elbette. Eminim.
Com certeza, compreendo perfeitamente.
Elbette ki eminim. Su altında çevre görünemeyecek kadar karanlık.
Está muito escuro, dois metros abaixo de água.
Elbette! Elbette! Şu anda çekin karşılıksız çıkacağını düşündüğünüzden de eminim.
Eu sei também que você está a pensar que é um cheque sem cobertura, lamento que o seja, mas é o melhor que é possível.
Elbette, eminim ki akşam gazetelerine dikkatle bakacaktır, fakir bir adam için ağır bir kayıptı.
Estou certo de que estará atento aos jornais desta noite pois, para ele, foi uma grande perda.
Elbette. Birgün ünlü bir modacı olacağına eminim.
Sei que um dia será uma estilista famosa.
Elbette ki eminim.
- Claro que tenho a certeza.
Elbette ki eminim.
- Claro que sim.
- Öyle bir şey demediğine eminim. - Elbette demedi.
- De certeza de que ele não pensa assim.
Eminim. - Elbette!
- Claro que sim!
Elbette, eminim bu akşamki Strawberry Social partisi için biraz daha takılmak istersiniz.
Embora seja natural que queira ficar para a Festa do Morango desta tarde.
Elbette eminim.
Claro.
Elbette eminim!
- Claro que tenho!
Elbette, öyle olduğuna eminim.
E desta vez, Victor, tenho a certeza que é verdade.
Elbette, bu durumun burada geçerli olmadığından eminim.
É claro, eu tenho certeza que este não será o caso.
- Elbette, eminim vardır.
Estou certo de que têm.
- Elbette eminim.
Comprei-as.
Elbette eminim!
Claro que tenho a certeza!
Elbette eminim, Mc Gilligan'ın başına gelenlerden sonra.
Podem crer, depois do que aconteceu ao McGilligan.
Elbette, eminim.
Sim, tenho.
- Elbette eminim.
Daqui a 50 metros, viras à direita no campo de milho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]