English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gece görüşürüz

Gece görüşürüz Çeviri Portekizce

342 parallel translation
Valizlerimi sonra getirirsin. Bu gece görüşürüz.
Vejo você esta noite.
Bu gece görüşürüz. - Hoşça kal.
Está bem, até à noite.
- Gece görüşürüz, Harry.
- Vemo-nos esta noite, Harry.
Tamam, Charlie, yarın gece görüşürüz.
Charlie, até amanhã à noite.
Gece görüşürüz, kendine iyi bak.
Vejo-a hoje à noite e trate de se arranjar.
Al bakalım. Gece görüşürüz.
Aqui tens.
Bu gece görüşürüz.
Vemo-nos à noite.
- Bu gece görüşürüz.
- Vais ver...
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te hoje à noite.
Hey, bakın! - Bu gece görüşürüz.
Hei, olhem!
Bu gece görüşürüz.
Até logo à noite.
Bu gece görüşürüz bebeğim.
Vemo-nos logo à noite, miúda.
Bu gece görüşürüz.
Até logo.
Yarın gece görüşürüz!
Amanhã à noite!
Bu gece görüşürüz.
Até à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vemo-nos esta noite.
Bu gece seni burada görür müyüm? - Bu gece görüşürüz.
Vejo-te logo à noite, aqui?
- Gece görüşürüz.
- Vejo-te à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te esta noite.
O zaman bu gece görüşürüz.
Podemos encontrar-nos logo à noite.
Gece görüşürüz.
Até logo.
Gece görüşürüz.
Então até logo.
Yarın gece görüşürüz.
Vejo-vos à noite.
Bu gece görüşürüz.
Vejo-te a noite.
Pekala. Yarın gece görüşürüz o zaman.
Até amanhã à noite.
- Gece görüşürüz.
- Vejo-o esta noite.
Bu gece görüşürüz.
Nos veremos à noite.
Bu gece görüşürüz!
Vemo-nos hoje à noite!
Elinden geldiğince oyala onu. Gece görüşürüz.
Distrai-o enquanto puderes.
Yarın gece yemeğinde görüşürüz.
"A verei amanhã à noite, para o jantar."
Gece damda görüşürüz.
Esta noite, no telhado.
Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Depois, vou ter contigo à doca.
Bu gece Pinewood Kampı'nda görüşürüz.
Vemo-nos em Pinewood Camp esta noite.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Vemo-nos logo à noite, em S. Alexis.
Güzel, o zaman bu gece görüşürüz...
Óptimo.
Pekala beyler, bu gece 10'da hava alanında görüşürüz.
Muito bem, meus senhores. Encontramo-nos às 22 : 00 na base aérea.
Bu gece görüşürüz!
Até logo.
Gece'ye kadar. Her zamanki gibi o gün görüşürüz.
Vemo-nos no Fim do Ano, como de costume.
Yarın gece Kulüp 21'de görüşürüz.
Vemo-nos amanhã à noite no Clube 21.
Bu gece tiyatroda görüşürüz.
Encontramo-nos esta noite, no teatro.
O halde, gece görüşürüz değil mi?
Vemo-nos logo à noite?
- Elbette. - O halde gece yarısı görüşürüz.
- Naturalmente.
Gece yarïsï görüsürüz.
Vê-mo-nos à meia-noite.
Antonio, bu gece görüşürüz. Tamam mı?
Vejo-te esta noite.
Bu gece iş çıkışı hallederiz. Sonra görüşürüz.
Al.
Bu gece Blue Parrot'ta görüşürüz.
Vejo-te hoje à noite no Blue Parrot.
Bu gece görüşürüz Jimmy.
Vemo-nos esta noite. Jimmy.
Sally! O zaman görüşürüz bebeğim. Gece yarısı en uygun zaman.
Sally?
Bu gece görüşürüz.
- Vejo-te logo à noite.
Bu gece, 8 : 00'de görüşürüz.
Não se atrase. Com licença.
Lichtenbergs'lerde görüşürüz, bu gece.
Encontramo-nos em casa dos Lichtenbergs, esta noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]