English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Durum nedir

Durum nedir Çeviri Portekizce

1,297 parallel translation
Durum nedir?
Que tal nos saímos?
- Durum nedir, Zoe?
- Zoe, ponto da situação?
Durum nedir?
Relatório.
Durum nedir?
Então, qual é o acontecimento?
- Durum nedir?
- Qual é o ponto da situação?
Durum nedir?
Qual é a situação?
Şerif, şu an durum nedir?
Xerife, para a "News Update". Qual é a situação actual?
Acil durum nedir?
- 911, qual é a sua emergência?
Durum nedir, Tyler?
Como vai isso, Tyler?
C-Zer, durum nedir?
Pois, recosta-te, C-Zer.
Durum nedir?
O que tem aí?
Durum nedir?
Já examinou a minha ferida?
Durum nedir? Hazırlanıyoruz.
Estamos quase prontos.
Birinci nokta, durum nedir?
Posto um, posição?
- Çifte, durum nedir?
Shotgun, em que ponto estás?
- Bozdoğan, durum nedir?
- Merlim, qual é a situação?
Avara Demiri, durum nedir?
Outrigger, como é que estamos?
Durum nedir?
Em que estado estamos?
911. Acil durum nedir?
Qual é a sua emergência?
Dövmede durum nedir?
Que tatuagem é esta?
Durum nedir?
O que temos aqui?
Durum nedir?
- De quanto é?
Kendine sor, benim için en savunmasız durum nedir?
Perguntem-se : "Qual é a posição mais vulnerável para mim?"
Durum nedir?
O que é que nós temos?
Durum nedir McGee?
O que é que temos, McGee?
Durum nedir? Evimi satıyorum ve ona bir şekilde hoşçakal demek istiyorum.
Vendi a minha casa e quero dizer-lhe adeus.
Hey, Reeves, durum nedir?
Reeves, o que é que tens?
911. Acil durum nedir?
911, qual é a emergência?
Durum nedir?
O que é que conseguiste?
- Orada durum nedir?
- Como está tudo por lá?
Orada durum nedir?
- Qual é a situação?
Anthony, üst katta durum nedir?
Anthony, está tudo seguro aí em cima?
- Ayıcık. Son durum nedir?
- Boogster, qual é o problema?
- Durum nedir?
- Como vão?
Helikopter, durum nedir?
Helicóptero, que se passa?
"Eğer insanın yapay bir medeniyet tarafından yozlaştırıldığını varsayarsak..." "... peki doğal durum nedir?
" Se assumirmos que o homem se corrompeu por uma civilização artificial qual é o estado natural?
Durum nedir bakalım?
Qual é a situação?
Ordugah'tan Tomahawk Yedi'ye, durum nedir?
Posto de Comando para Tomahawk Sete, qual é a sua situação?
Tomahawk Sekiz, durum nedir?
Tomahawk Oito, qual é a sua situação?
- Montrose, durum nedir?
- Montrose, qual é a sua situação?
Apaçi'den Ordugah'a, durum nedir?
Posto de Comando de Apache.
İkinci takım, durum nedir?
Equipa dois, situação?
Durum nedir Çavuş?
Sargento, o que tem?
- Collins? Durum nedir?
- Collins, o que se passa?
Acil durum nedir? 911. Acil durum nedir?
911, qual é a sua emergência?
Durum nedir?
Eu avisei-o. Eu avisei-te que ela não estava bem...
- Durum nedir?
- Faça-me o ponto da situação.
Nedir durum?
Qual o veredicto?
En kötü durum senaryosu nedir?
O qual seria nosso pior pesadelo?
En kötü durum senaryosu nedir?
Qual seria o pior prognóstico?
Durum nedir?
- Situação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]