English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yatağına dön

Yatağına dön Çeviri Portekizce

334 parallel translation
Yatağına dön, yoksa öleceksin.
Agora volta para a cama, ou ainda morres.
- Gary, baba. - Jennie, yatağına dön.
Jennie, volte para a cama.
Hemen yatağına dön ve sakın kalkayım deme.
Tu volta para a cama e não saias de lá.
Haydi anne, sen yatağına dön.
Volte para a cama, mãe.
Dinle Danny, yatağına dön.
Olha, Danny, vai para a cama.
Yatağına dön tatlım.
Vai para a cama, querido.
Sızlanmayı kes, yatağına dön.
Não seja manhosa, vai dormir.
- Yatağına dön.
- Volta para a cama.
Yatağına dön.
Volta para a cama.
- Yatağına dön?
- Volta para a cama.
Tatlım lütfen, iyi değilsen yatağına dön.
Carinho, olha, se não te sentes bem, por favor, volta à cama.
- Sesini kes ve yatağına dön.
É capaz de se calar? Volta para a cama.
Yatağına dön.
Vai para a cama.
Yatağına dön, çocukları ben sustururum.
Volta para a cama. Eu mantenho os miúdos calados.
Rosemary, yatağına dön.
Rosemary, volte para a cama.
Şimdi yatağına dön.
- A que horas é o teu avião? - Daqui a umas horas.
- Lütfen yatağına dön Laura. Olmaz mı?
Volte para a cama, por favor.
Ve bu arada sen de yatağına dön ve...
Enquanto isso, volta para a cama...
Hemen yatağına dön.
Vais para a cama?
Cindy, hemen yatağına dön.
Cindy, volta para a cama neste mesmo momento!
Sen yatağına dön.
Volta para a cama.
Eminim Sissy ve Cort çoktan kulübelerine dönmüştür, yatağına dön ve merak etme.
Tenho a certeza que a Sissy e o Cort já estão nas cabanas, agora dorme e não te preocupes.
Yatağına dön, kızım.
Vá para a caminha, menina.
Yatağına dön hadi!
Vai-te deitar!
- Yatağına dön, Reggie!
- Volte para a cama, Reggie.
- Sanırım sana yatağına dön demiştim!
- Pensei que te tinha mandado deitar.
Yatağına dön Frank yoksa bu iş çirkinleşecek!
Vai para a cama, Frank. Ou a coisa pode azedar.
Sen yatağına dön.
Vai para a cama.
Yatağına dön, Kevin.
Volta para a cama, Kevin.
Yatağına dön, çabuk!
Viste? Vai! Para a cama!
- Yatağına dön, canım.
- Vai para a cama, querido.
- Yatağına dön.
Vá, volte é para a cama.
Paul, yatağına dön.
Paul, vá dormir.
Lütfen yatağına dön, anne.
Volta para a cama mamã. Eu livro-me deles.
Yatağına dön. - Uyandığında orada olmak istiyorum.
- Quero estar lá quando ela acordar.
Yatağına dön ve gevşemeye çalış.
Durma e relaxe.
Yatağına geri dön.
Volte a dormir.
Hadi yatağına geri dön artık.
Volta para a cama.
Şimdi yatağına geri dön.
Agora, volta para cama.
Yatağına geri dön!
Volte pra cama.
- Yok bir şey. Dön yatağına!
- Nada, vai te deitar.
Yatağına geri dön.
Volta para a cama.
- Yatağına dön.
Vá dormir.
- Yatağına geri dön.
- Volte para a cama.
Wheezer, double expresso'ları hallet ve yatağına geri dön.
Wheezer, pára com os cafés duplos e volta para a cama.
Güneş yatağına çekildikten uzun süre sonra Mança'nın geçitleri ve galerileri kararırken Don Kişot muazzam bir kalenin avlusunda mağrur ve ölçülü adımlarla gece nöbeti tutar.
Muito depois de que o sol se retirasse a seu sofá obscurecendo os portais e balcões de La Mancha Dom Quixote, de soberba expressão e medido pisar velou no pátio de um grande castelo.
Yatağına geri dön, Büyükbaban iyi değil.
Volta já para a cama, Alfredo. O avô não está bem.
Yatağına dön.
Vá para a cama.
Yatağına geri dön, dostum.
- Volte para a cama.
- Sen yatağına dön.
- Volte para a cama.
Yatağına geri dön dedim, değil mi?
Mandei-te ir para a cama, não mandei?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]