Yatağa dön Çeviri Portekizce
206 parallel translation
Emiliano, yatağa dön.
Emiliano, volta para a cama.
- Yatağa dön
- Volta para a cama.
Yatağa dön Emma.
Volte para a cama, Emma.
Yatağa dön.
Volte para a cama.
Yatağa dön, Franklin.
Volta para a cama, Franklin.
Para Tex'te. Yatağa dön. Onu bulunca haber veririm.
- Volta para a cama, vou achá-lo.
- O zaman yatağa dön!
- Então volte pra cama!
Bu yüzden onları bırak ve yatağa dön.
Por isso, deixa-os em paz e volta para cama.
- Yatağa dön, Laura.
- Volte para a cama, Laura.
Sen yatağa dön.
Vete à cama.
Sen yatağa dön.
Volta para a cama.
Hadi yatağa dön, tatlım.
Volta para a cama, querido.
- Yatağa dön.
- Volta para a cama.
- Yok bir şey tatlım. Sen yatağa dön.
- Nada querida, volta para cama.
Yatağa dön Gertie.
Entra.
Yatağa dön.
Volta para a cama.
Artık yatağa dön.
Agora volta para cama.
- Marge, yatağa dön.
Marge, volta para a cama.
Sen, küçük fahişe. Hemen yatağa dön, seni aşağılık yaratık.
E tu, minha putazita, vai já para a cama, criatura depravada!
Yatağa dön Tristen.
- volta para a cama, Tristen.
Yatağa dön Tristen.
- Volta para a cama, Tristen.
- Yatağa dön. Ondan daha önce kurtulmalıydım.
Devia ter-me livre dela quando tive oportunidade.
Keith, yatağa dön.
Keith, vai-te deitar.
Artık yatağa dön.
Volta para a cama.
Yatağa dön.
- Tem de voltar para a cama.
- Yatağa dön.
Vão para a cama.
Yatağa geri dön tatlım.
Vai-te deitar.
- Yatağa geri dön.
- Volte para a cama.
Yatağa geri dön.
Volte para a cama.
Sen yatağa geri dön.
Volta a dormir.
Yatağa geri dön.
Volta para a cama.
Yatağa geri dön.
Vai dormir.
Şimdi bir yerini incitmeden yatağa geri dön lütfen.
Por favor, volta para a cama antes que fiques pior.
Yatağa dön.
Volte pra cama.
Yatağa geri dön, Willie. Bu seni ilgilendiren bir konu değil.
Volta a dormir, Willie, isto não te diz respeito.
simdi yataga dön.
Agora, volta para a cama...
Yatağa geri dön bebeğim.
Vá, dorme, meu querido.
- yatağa geri dön tamam ama uyuyamıyorum. - dürüst olabilir miyim?
Estás a pensar ir pescar, mesmo enquanto eu estou a falar, não estás?
Hemen yatağa geri dön.
Apenas volta para a cama.
- Yatağa geri dön.
- Volta para a cama.
Yatağa geri dön.
Volta a dormir.
Yatağa geri dön.
Vamos voltar para a cama.
Sen yatağa geri dön. Lance ve ben sana kahvaltı hazırlayalım.
Volta para a cama enquanto eu e o Lance te preparamos o pequeno-almoço.
Yatağa geri dön Anne.
Volte para a cama, mãe.
- Yatağa dön.
- Volte para a cama.
Yatağa geri dön. Hemen geliyorum.
Volta para cama, eu já vou.
Tristen, haydi yatağa geri dön.
Tristen, vamos levar-te para a cama.
Tristen, haydi yatağa geri dön.
Vou levar-te para a cama.
Yatağa geri dön.
Enfia-te na cama.
Yatağa geri dön Michael.
Volta para a cama, Michael.
Yatağa dön.
Está?
dönüyor 123
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
dönüyoruz 28
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21
dondurma 106
dönmüşsün 59
döneceğim 198
döndüğünde 18
dönüyoruz 28
dönecek 30
döndüğümde 48
donanma 44
döndük 21