English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hayır baba

Hayır baba Çeviri Portekizce

1,599 parallel translation
Hayır baba.
Não, Pai.
Hey, hayır baba.
Não, pai.
Hayır baba. Hastayım ve yorgunum.
Não, chega de filmes que metem medo.
Hayır baba, eğlenceliydi.
- Sim pai, foi divertido.
Hayır baba, ilk bu.
Sim pai, á a minha primeira vez.
Hayır baba!
Não, pai!
Hayır baba hayatımda hiç kimse yok.
Não Papai, não há nada desse tipo
Hayır baba.
Não, pai.
- Hayır baba, D-5.
- Não, pai, D-5.
- Hayır baba, eve sonra gelirim.
- Não, pai. Vou para casa mais tarde.
- Hayır, hayır, hayır baba!
- Não, pai!
Hayır baba, o sadece beni dinledi.
Não, pai. Ele só me ouviu.
Hayır! Baba, yardım et!
Não, pai, socorro!
- Bırak böyle olsun. - Gloria. - Hayır, baba, bu adil değil.
Não, pai, isto não é justo.
Hayır, Baba, sadece dava açılmaması için öyle şeyler yazmak zorundalar.
Têm de escrever isso para não serem processados.
Hayır, baba.
Não, pai.
- Baba. Hayır Çirkin, yapma.
Não, Feio, não!
Hayır, baba. O sadece başka bir dövüşçü.
- Não, pai, ela é apenas outra lutadora.
Hayır hayır, pezevenk benim, baba o, biz bir takımız.
Não, não. Eu sou o rufia, o velho é ele. Somos uma equipa.
- Hayır baba, iyi fikir değil...
- Não creio...
Hayır! Çok uzun zaman olmadı Baba.
Não, há uma coisa que quero dizer-lhe há bastante tempo.
Hayır, Baba.
Não, pai.
- Hayır, az yeter bana baba. - Bu içeceğin son olacak.
Um pouquinho, papá!
Hayır baba, hat yok.
Não pai. Ainda sem rede.
Hayır, baba.
Não, papá.
- Hayır! Lanet olsun baba!
Merda, papá.
Hayır baba.
Filho, tu não vais lá, vais?
Hayır, Baba. Ben sana sonra anlatırım.
Eu explico-te mais tarde.
- Hayır, Baba. - İçkiler harika görünüyor çünkü.
A comida parece óptima.
Hayıt, baba, hayır!
Não, pai, não!
Hayır, baba, bariyerler kalktığında, gidiyorum.
Não, pai, quando a protecção subir, eu vou-me embora.
Hayır, hayır. Baba kızından en azından altı ay önce öldü.
A morte do pai precedeu a da filha em pelo menos seis meses.
- Hayır, baba, önemli değil.
- Não, pai, não é preciso.
Hayır, baba. Aslında onlar arkadaşlarım.
Não, na verdade, pai, são amigas.
Hayır, baba.
Não!
Özür dilerim, Baba. Hayır.
- Desculpa, paizinho.
İçki içtin mi? - Hayır, Baba.
- Estiveste a beber?
Onlara hayır de, baba.
Diz-lhes que não, papá.
- Hayır, baba, üzgünüm.
- Não, pai, lamento.
Hayır baba.
Sem o meu pai aqui.
Hayır, bekle, baba!
Estou aqui por ti.
- Hayır, baba.
- Não, pai...
- Hayır, baba, o deli.
- Pai, não, ele é doido.
- Hayır, dur baba.
- Não, espera, pai.
Baba hayır.
Pai, não.
- Hayır, erkeklerin elinde değil. Baba olduklarında kötü birer koca oluyorlar.
Quando são pais, tornam-se péssimos maridos.
Hayır, baba, gerçekten hazırlamak istiyorum.
Não pai. Eu quero mesmo fazê-la.
Baba, hayır!
Pai, não!
Hayır, baba, cidden, bunu sonrasında veya en son yapacağım.
Não pai, a sério, mais tarde ou cedo terei de fazer isto.
Hayır. Tanrım. Baba.
Credo, pai.
Hayır ama bir baba tarafından dışlanmanın ne olduğunu iyi bilirim.
Não, mas eu sei o que se sente quando somos abandonados pelo pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]