English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Iki hafta sonra

Iki hafta sonra Çeviri Portekizce

976 parallel translation
Perşembeden iki hafta sonra.
De quinta-feira a duas semanas.
İlk evliliğinden 16 yıl ve ilk boşanmasından da iki hafta sonra Kane şarkıcı Susan Alexander'la Trenton, New Jersey belediye sarayında evlendi.
16 anos após seu primeiro casamento... duas semanas após seu primeiro divórcio... Kane casa-se com Susan Alexander... cantora, na Prefeitura de Trenton, New Jersey.
Ve iki hafta sonra trende ölüyor ama dikkat et, tren kazasında değil. Budala bir izleme vagonundan düşüyor.
Ao fim de duas semanas morre e, não por acidente ferroviário, mas caindo da plataforma.
Bir 250.000 de bir hafta içinde, ve daha fazlası iki hafta sonra.
Outras 250 mil daqui a oito e depois a quinze dias.
Yelken açtıktan iki hafta sonra... Trabluslu bir balıkçı tarafından görüldü.
Dois meses após ter zarpado, foi avistado por pescadores ao largo de Tripoli.
Çantamı iki hafta sonra kayıp eşya bürosundan teslim aldım, ama mektup içinde değildi.
Recuperei a mala umas duas semanas depois, nos perdidos e achados, mas a carta não estava lá.
Ama iki hafta sonra kayıp eşya bürosundan geri aldım.
Mas recuperei-a nos perdidos e achados, umas duas semana depois.
Bak, "Bir iş gezisi, iki hafta sonra dönerim." diyebilirdim.
Eu poderia dizer que vou anegócios e que volto em algumassemanas.
Eğer düğünde orkestra gerekirse iki hafta sonra işimiz bitecek.
Se for preciso uma orquestra no teu casamento, o contrato acaba daqui a dois semanas.
Okul kapandıktan iki hafta sonra evleneceğiz.
Nós vamos nos casar duas semanas depois que as aulas encerrarem.
Daha iyiymiş. Sargılarını iki hafta sonra çıkarıyorlarmış.
Está melhor e deve tirar as ligaduras daqui a duas semanas.
Odile'le buluştuktan iki hafta sonra...
Mais ou menos duas semanas depois de ter conhecido Odile,
... iki hafta sonra terkedilmiş mülk sayılırsın.
Leva duas semanas para que sejas declarada uma concessão abandonada.
Doug Şubat 1929'da doğdu Dinsdale ise ondan iki hafta sonra.
Doug nasceu em Fevereiro de 1929 e Dinsdale duas semanas depois. E outra vez uma semana depois.
Bir sonraki toplantı iki hafta sonra.
Reunimo-nos daqui a duas semanas.
"bundan iki hafta sonra yıkıntıdan başka hiçbir şey olmayacak."
"Mais duas semanas disto e só terei destroços à volta."
Fakat bu durum uzun sürmedi ve Japonlar iki hafta sonra ateşkes istemek zorunda kaldı.
Os japoneses levaram tamanha surra que optaram por um acordo após apenas duas semanas.
Sizinle bahse girerim ki, iki hafta sonra burada.
Sozinha em Londres. Aposto que daqui a 2 semanas está cá.
Bir iki hafta sonra geri dönmesi için yalvardım.
Implorei-lhe que voltasse.
Ama iki hafta sonra hâlâ savaşıyorlardı.
Contudo, duas semanas mais tarde, continuavam a combater.
Hamburg'dan iki hafta sonra, Alman endüstrisine karşı öldürücü darbeyi indirmeyi planladılar.
Duas semanas depois de Hamburgo, planeavam o golpe final contra a indústria alemã.
O malum yerden döndükten iki hafta sonra Mars Field'deydim, tanrıların şerefine toprağa şarap dökmek için.
Duas semanas depois de termos voltado, sabeis bem de onde... Estava no Campo de Marte a fazer uma libação, uma pequena cerimónia.
Ve 22 Eylül 1975'te, iki hafta sonra uygulanmak üzere işinden kovuldu.
Em 22 de setembro de 1975, foi despedido. Sairia daí a duas semanas.
Bayanlar ve baylar kötü reytinglerden dolayı, iki hafta sonra bu programdan emekli olacağımı duyurmak istiyorum.
Senhoras e senhores, gostaria de anunciar que vou deixar este programa dentro de duas semanas, por causa dos baixos níveis de audiência.
İKİ HAFTA SONRA KIZLARIN DAİRESİNDE.
o departamento das garotas. Duas semanas depois.
Bu salıdan sonra iki hafta kalıyor.
Isso é de quinta-feira a duas semanas.
İki hafta sonra nerede olacağız dersin?
Sabe onde estaremos daqui a duas semanas?
Sonra... iki hafta önce, durumdan haberim oldu.
Depois... faz agora duas semanas, descobri o que se passou.
Johnny ile evleneli üç hafta olmuştu ki, sefere çıkmak zorunda kaldı ve iki ay sonra Savaş bölümünden....... o ve küçük P-51 denizaltısının battığına dair bir telgraf aldım.
Estávamos casados há três semanas quando o Johnny teve de partir. Dois meses depois, recebi um telegrama do Ministério da Defesa a dizer que eIe e o pequeno P-51 dele...
bir, iki hafta bilemedin 1 ay için dert edinirler... sonra her şeyi unuturlar.
Talvez se incomodem por uma semana ou duas, ou mesmo um mês... mas depois ultrapassarão isso.
- İki hafta sonra başlarım.
- Começo daqui a 1 5 dias.
İki hafta sonra bu saçmalık bitiyor.
Mais duas semanas desta loucura e estarei em casa.
İki hafta sonra, iş için, sana tavsiye mektubu gerekecek.
Precisas de recomendações para um emprego daqui a duas semanas.
İki hafta falan yaşadı ve sonra da öldü.
Dá pra viver umas duas semanas.
İki hafta önce, Palermo'yu alınca, Stonewall Jackson'dan sonra... -... en büyük kahramandım.
Há duas semanas, em Palermo, disseram que eu era o maior general... desde Stonewall Jackson.
iki hafta önce Nurburgring'de Ferrari pilotu Eric Stahler'le yaptığı yarıştan sonra, nerdeyse onu geçiyordu.
E para ver tão boa forma após o seu óptimo desempenho no Nurburgring, onde o piloto número 1 da Ferrari, Erich Stahler, o venceu por pouco.
İki hafta sonra gel.
É melhor voltar daqui a umas semanas.
İki hafta sonra benim için çalışacaklar.
Dentro de duas semanas estarão todos a trabalhar para mim.
İki hafta sonra, Fransa savaşı bıraktı ve İngiliz başbakanı dünyaya seslenerek :
15 dias depois, a França deixou de combater e o primeiro-ministro britânico, Churchill, dirigiu-se ao mundo.
İki hafta sonra ise tekrar faaliyete geçtiler.
Mas quinze dias depois, voltaram a abrir.
Ondan sonra bile beni iki hafta aramadın.
Mesmo depois disso, você levou duas semanas pra sair comigo.
İki hafta burada saklanacaksın ve sonra seni testlere tabi tutacağız.
Ficará escondido aqui durante duas semanas, enquanto fazemos exames.
İki hafta süren saldırıdan sonra ordularını güneye kaydırmaya başladı.
Assim, quando a ofensiva ainda mal contava duas semanas, começou a transferir os seus exércitos para Sul.
İki hafta sonra okullar açılacak.
A escola começa daqui a duas semanas.
İki hafta sonra, yılın en uzun günü yaşanacak.
O maior dia do ano é daqui a duas semanas.
İki hafta sonra, pireli bir otel odasında uyandım.
Duas semanas depois, acordo num hotel piolhoso.
İki hafta sonra, onunla temasa geçen herkese hastalık bulaşacak.
Dentro de duas semanas, ela vai contaminar tudo e todos que com ela entrarem em contacto.
İki hafta önce savcılığa gidip Edward Shoebridge'e dair bir ölüm belgesi için başvurdunuz. Sonra da reddedildiniz.
Duas semanas antes pediu uma certidão de óbito para Edward Shoebridge e foi-lhe recusada.
- İki hafta sonra olabilir.
- talvez daqui a 1 5 dias.
Üç gün ağladı, sonra iki hafta boyunca harekete geçilmesi için Beyaz Saray'ı aradı.
Três dias de pranto. E depois duas semanas a telefonar para a Casa Branca a exigir medidas.
Belki iki hafta kadar sonra bizi ziyarete gelir.
Talvez nos visite daqui a 2 semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]