English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sonra görüşürüz

Sonra görüşürüz Çeviri Portekizce

7,833 parallel translation
- Sonra görüşürüz, tamam?
- Vejo-os depois, está bem?
Sonra görüşürüz.
Converso contigo depois.
Sonra görüşürüz.
Vejo-te por aí.
Pek bir seçeneğimiz yokmuş gibi geldi. Sonra görüşürüz.
Não me parece que tenhamos grande alternativa.
Sonra görüşürüz.
Vejo-te depois.
Sonra görüşürüz.
Encontramo-nos mais tarde.
Sonra görüşürüz.
- Olá.
Hey, sonra görüşürüz, kardeşim.
Vejo-te por aí, irmão.
Sonra görüşürüz.
Até logo!
- Sonra görüşürüz.
- Até à próxima.
Sonra görüşürüz Stevie.
Até logo, Stevie.
Sonra görüşürüz.
Até logo.
- Sonra görüşürüz.
- Adeus.
Sonra görüşürüz, Claude.
Adeus, Claude.
- Sonra görüşürüz, tatlım.
- Adeus, querida.
Sonra görüşürüz Deke.
Bem, eu virei aqui mais tarde, Deke.
Sonra görüşürüz, dostum.
- Pois. - Até logo, meu. Cuida-te.
Yarından sonra görüşürüz.
Eu vou vê-la depois de amanhã.
- Hoşça kal Nick, sonra görüşürüz!
- Adeus, Nick. Até logo.
Sonra görüşürüz dostum.
Falamos depois, está bem?
- Tamam, toplantıdan sonra görüşürüz hemen.
Está bem, mas depois da reunião.
On gün sonra görüşürüz.
Vejo-o dentro de 10 dias.
Bir saat sonra görüşürüz.
Encontramo-nos daqui a uma hora.
Pekâlâ, 10 gün sonra görüşürüz.
Vejo-vos novamente daqui a dez dias.
Tamam, 20 yıl sonra görüşürüz.
- Boa, Vemo-nos daqui a 20 anos.
Sonra görüşürüz o zaman.
Voltamos já.
Daha sonra görüşürüz ufaklık.
Vejo-te por aí, miúda.
Sonra görüşürüz.
Até breve, sim?
- Sonra görüşürüz Cody.
Até já, Cody.
Sonra görüşürüz, tamam mı tatlım? Nereye...
Vejo-te mais tarde, querido?
Sonra görüşürüz.
- Sim. Então, vejo-te mais tarde.
Bu öğleden sonra görüşürüz.
Vejo-te esta tarde.
Sonra görüşürüz... arkadaşım.
- Aceito! Até logo, amiga.
Tamam sonra görüşürüz, E.
Até logo.
Sonra görüşürüz.
Adeusinho.
Sonra görüşürüz, akıllı telefon.
Vemo-nos por aí, Smartphone.
Sonra görüşürüz.
Vemo-nos por aí.
Sonra görüşürüz.
Vejo-vos mais tarde.
Sonra görüşürüz.
Ligo-te depois. Até logo.
- Sonra görüşürüz.
- Conversamos depois.
Benim için zevk, sonra görüşürüz.
O prazer é meu. Vejo-vos mais tarde.
Sonra görüşürüz, tamam mı?
Vemo-nos depois.
- Sonra görüşürüz.
- Falamos depois. - Sim.
- Sonra görüşürüz.
Liga-me mais tarde.
Sonra görüşürüz.
Vemo-nos em breve.
- Sonra görüşürüz.
Vejo-te depois.
- Sonra görüşürüz.
- Até logo.
Bir saat sonra Broadway'deki kafede buluşalım. Orada görüşürüz.
Encontre-se comigo no café da Broadway dentro de uma hora.
90 dakika sonra görüsürüz.
Vemo-nos daqui a 90 minutos.
Sonra görüşürüz olur mu?
Até logo, está bem?
Sonra görüşürüz o zaman.
Acho que nos vemos mais tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]