English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sonra görüşürüz çocuklar

Sonra görüşürüz çocuklar Çeviri Portekizce

174 parallel translation
Sonra görüşürüz çocuklar.
Vemo-nos depois.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Até logo.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Até mais logo, rapazes.
Sonra görüşürüz çocuklar. Yapacak daha önemli işlerim var.
Tenho coisas mais importantes para fazer.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Vejo-vos mais tarde.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Até mais, pessoal.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Volto a ve-los mais tarde.
- Sizinle sonra görüşürüz çocuklar?
- Vemo-nos mais tarde, está bem?
Sonra görüşürüz çocuklar!
Até mais tarde!
Oh, sonra görüşürüz çocuklar.
Até logo, miudos.
Sonra görüşürüz çocuklar.
depois nos vemos.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Até logo pessoal.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Até amanhã pessoal.
Sonra görüşürüz çocuklar... eğer geri döndüğümde hala bir işim olursa.
Vejo-vos mais tarde... se ainda tiver emprego.
- Sonra görüşürüz çocuklar.
- Vejo-vos mais tarde.
Sizinle daha sonra görüşürüz çocuklar.
Nos vemos depois. - Quer a nossa companhia?
- Sonra görüşürüz çocuklar.
- Vemo-nos depois?
- Tamam, sonra görüşürüz çocuklar.
Bom, vemo-nos mais tarde. - Está bem.
- Pekala. - Sonra görüşürüz çocuklar.
Está bem, vemo-nos depois.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Vemo-nos mais tarde.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Ei, falamos mais tarde.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Vemo-nos depois. - Ok.
Pekala. Sonra görüşürüz çocuklar.
Muito bem, vemo-nos depois.
Sonra görüşürüz çocuklar.
- Obrigado, Treinador. - Vemo-nos depois.
- Sonra görüşürüz çocuklar.
Até logo.
Tama, ben bir yabancıyla yatmaya gidiyorum sonra görüşürüz çocuklar.
Eu vou foder um estranho completo.
Sizinle daha sonra görüşürüz çocuklar.
Então, até já, meninos.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Está bem, até logo, pessoal.
Sonra görüşürüz çocuklar, sağolun.
Até depois. Obrigada.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Verei-os logo, amigos.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Adeus, amigos.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Até logo.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
- Até logo, rapazes.
Dinleyin çocuklar size iyi eğlenceler belki sonra görüşürüz.
vocês fiquem bem. vemo-nos mais logo, quem sabe.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Até à vista, rapazes.
Neyse sonra görüşürüz çocuklar.
Vejo-vos mais tarde.
Şey, sizinle daha sonra görüşürüz, çocuklar.
Encontramo-nos mais tarde.
Selam çocuklar. Birkaç hafta sonra görüşürüz.
Malta, até daqui a umas semanas.
Gitmem lazım. Sonra görüşürüz çocuklar.
Consegui um livro.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Falamos mais logo.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Até logo, pessoal.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Vejo-vos mais logo.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Até mais tarde.
Neyse, sonra görüşürüz çocuklar, tamam mı?
Vejo-vos mais tarde.
Sadece fazlasıyla hakkettiğim 250 doları alıp buradan gideceğim. Sonra. Görüşürüz çocuklar.
vou levantar os meus outros 250, que foram mais que merecidos, virar-te costas e pôr-me a milhas.
Sonra görüsürüz, çocuklar.
Até logo, gente.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Até breve, rapazes.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Vejo-vos depois.
Daha sonra görüşürüz çocuklar.
Até já.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Até à próxima.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Até logo, gente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]