Konuşma bitmiştir Çeviri Portekizce
275 parallel translation
Konuşma bitmiştir.
Entrevista concluída.
Konuşma bitmiştir.
Fim de comunicação.
Hayır, bu konuşma bitmiştir.
Não, acabou a conversa.
- Konuşma bitmiştir.
- Isto já não funciona.
Yanlış düşünmüşsün! Konuşma bitmiştir.
Pois pensaste mal!
siyah kartı kaldırıyorum, bu konuşma bitmiştir.
Tenho aqui um cartão negro : fim de conversa.
- Konuşma bitmiştir.
- Esta conversa terminou.
- Bu konuşma bitmiştir!
- Acabou-se a conversa.
- Konuşma bitmiştir.
Esta conversa terminou.
Konuşma bitmiştir.
Já terminamos.
Konuşma bitmiştir, yeterince duydum!
A conversa acabou, minha filha, estamos conversados!
- Konuşma bitmiştir. - Evet.
Por agora estamos conversados.
- Konuşma bitmiştir.
- Esta conversa acabou.
Bu konuşma bitmiştir.
Esta audiência está encerrada.
- Konuşma bitmiştir.
Acabou a conversa!
Konuşma bitmiştir.
Acabou a conversa!
Bu konuşma bitmiştir, tamam mı?
Vamos mudar de assunto.
Konuşma bitmiştir!
Acabou a conversa!
Konuşma bitmiştir. Tamam. - Merhaba.
Fim da conversa.
İkiniz de et yiyeceksiniz, konuşma bitmiştir.
Os dois vão comer este rolo de carne e pronto.
Küçük konuşma bitmiştir.
- Óptimo.
Notlar nihaidir Ian, ve bu konuşma bitmiştir artık.
A nota é definitiva, Ian, e esta conversa acabou.
Çocuklar, bu konuşma bitmiştir.
Pessoal, esta discussão acabou.
- Bu konuşma bitmiştir.
- Acabou-se a discussão.
Alex'i geri verin, yoksa konuşma bitmiştir.
Você coloca Alex na linha de novo, ou esta conversa está encerrada.
Bu konuşma bitmiştir.
Esta conversa acabou.
Başkana anlatacak bir şeyin yoksa bu konuşma bitmiştir.
A não ser que tenha algo a partilhar com o chefe, esta conversa acabou.
Müvekkilime karşı resmi bir suçlamanız yoksa bu konuşma bitmiştir.
A menos que tenha uma queixa formal contra o meu cliente, esta conversa terminou.
- Bu konuşma bitmiştir.
- Esta conversa acabou.
Konuşma bitmiştir.
Final de conversa.
Konuşma bitmiştir.
Fim de conversa.
Konuşma bitmiştir.
- Final da conversa!
- Bu konuşma bitmiştir Tosbağa.
- Não falo mais contigo, Turtle.
Konuşma bitmiştir.
Esta conversa acabou.
Konuşma bitmiştir.
Ok, está tudo.
Konuşma bitmiştir.
Acabámos a conversa.
Konuşma bitmiştir.
Terminamos.
Konuşma bitmiştir.
Fim da discussão.
Bu konuşma bitmiştir.
E pronto.
Bu konuşma bitmiştir.
Esta conversa terminou!
Bu konuşma bitmiştir.
Já acabei de falar com vocês!
Konuşma bitmiştir.
- Acabou-se a conversa.
Konuşma bitmiştir.
Pronto.
Konuşma burada bitmiştir.
E esta conversa acaba aqui.
Konuşma bitmiştir.
Acabou a discussão.
Bu konuşma burda bitmiştir.
Acabou-se a conversa.
- Bu konuşma bitmiştir.
- Vá lá.
Bu konuşma burada bitmiştir.
E a conversa entre nós terminou.
Bu konuşma bitmiştir.
A brincadeira acabou!
Konuşma bitmiştir.
Já chega de conversas.
Belki de artık konuşma faslı bitmiştir.
Talvez já esteja farto de conversas.
bitmiştir 24
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuştuk 50
konuşmuyor 31
konuş benimle 497
konuşsana 113
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşuyor 62
konuşma 379
konuştuk 50
konuşmuyor 31
konuş benimle 497
konuşsana 113
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43