Konuşmak istiyorum Çeviri Portekizce
6,499 parallel translation
Henriksen'nin oda koşullarıyla ilgili konuşmak istiyorum, silahla yaralanan.
É por causa da situação do quarto do Henriksen. - Sim? - O que levou o tiro.
Yani, onunla her şey hakkında konuşmak istiyorum.. ... fakat çekiniyorum.
Quer dizer, eu gostaria de conversar com ele sobre tudo, mas estou com medo, sabe?
Onunla konuşmak istiyorum.
Eu quero falar com ela.
Grimm'le konuşmak istiyorum.
Quero falar com o Grimm.
Ben... onunla konuşmak istiyorum.
Quero falar com ele.
Konuşmak istiyorum.
- Gostaria de falar.
Yeter, sevgilimle özel olarak konuşmak istiyorum. Şu an!
Preciso de falar com o meu namorado em privado, tipo, agora mesmo.
- Bunun hakkında yalan konuşmak istiyorum.
- Estou disposto a mentir.
Avukatımla konuşmak istiyorum.
Quero um advogado.
Onunla konuşmak istiyorum.
Gostaria de falar com ela.
Konuşmak istiyorum.
Eu quero falar contigo.
Ama seninle konuşmak istiyorum.
Mas preciso falar consigo.
Yüzbaşı Tallmadge'le baş başa konuşmak istiyorum.
Gostaria de falar com o Capitão Tallmadge a sós.
Anibal Santalises'in cinayeti hakkında konuşmak istiyorum.
Só quero falar sobre a morte do Anibal Santalises.
Sana bir şey söylemeden önce Monica'yla konuşmak istiyorum.
Antes de lhe dizer alguma coisa, quero falar com a Monica.
Sadece konuşmak istiyorum.
Só quero falar. Está bem.
Biriyle Lester Nygaard hakkında konuşmak istiyorum.
Preciso de falar com alguém sobre um Lester Nygaard.
Salomé ile konuşmak istiyorum.
Preciso falar com Salomé.
Şimdi sakıncası yoksa müvekkilimle yalnız konuşmak istiyorum.
Agora, se não se importa, gostaria de falar com o meu cliente em particular.
Söylediğin şeyler hakkında konuşmak istiyorum.
Eu quero falar sobre o que disse.
Hayır, değerlendirme kurulunun karşısına çıkmadan önce onunla konuşmak istiyorum.
Não, quero falar com ele antes que esteja perante a comissão de auditoria.
Gerçekten seninle konuşmak istiyorum.
Queria muito falar contigo.
- Onunla konuşmak istiyorum.
- Quero falar com ele. - O quê?
Sadece konuşmak istiyorum.
Só quero falar.
Hayır, rektörle konuşmak istiyorum.
Como? Não, só quero falar com o reitor.
Bir avukatla konuşmak istiyorum.
Preciso de um advogado.
Şey Amirim, bir saniyeniz varsa eğer,... sizinle Jones hakkında konuşmak istiyorum.
Se tiver um tempinho, Comandante... queria falar consigo sobre a Jones.
Caroline ile konuşmak istiyorum. Ama evet.
Eu queria falar com a Caroline.
- Onunla konuşmak istiyorum.
- Quero falar com ela.
Kocamla yalnız konuşmak istiyorum.
Gostaria de falar com o meu marido, por favor.
İş çıkışı görüşmemiz mümkün mü? Ameliyat programın hakkında konuşmak istiyorum.
Procura-me no fim do dia para discutir o teu cronograma.
- Annem hakkında konuşmak istiyorum.
- Escuta, quero conversar sobre a mãe.
Yine de onunla konuşmak istiyorum.
Ainda gostaria de falar com ele.
Onunla 10 dakika içinde konuşmak istiyorum.
Quero falar com ele dentro de 10 minutos.
Ne yemekten konuşmak istiyorum ne de Rusya Ana'nın cömertliğinden.
Não quero falar sobre comida ou sobre a generosidade da Mãe Rússia.
hayır ne olduğu hakkında konuşmak istiyorum.
Não, quero falar sobre aquilo que aconteceu.
- Çünkü konuşmak istiyorum.
Porque quero conversar.
Dairem için konuşmak istiyorum.
Queria falar-te sobre o meu apartamento.
Silahsızım. Sadece konuşmak istiyorum.
Não estou armado, só quero conversar.
Avukatımla konuşmak istiyorum.
Fale com o meu advogado.
Hayır anne. Sadece konuşmak istiyorum.
- Não, mãe, só quero falar.
Teknoloji alanında bulunan diğer meslektaşların hakkında konuşmak istiyorum.
Quero falar sobre os seus colegas na área da tecnologia.
Norman, Cody'yle biraz konuşmak istiyorum.
Norman, deixa-me falar com a Cody.
Sadece konuşmak istiyorum.
Só quero conversar.
Konuşmak istiyorum sadece.
Só conversar.
Savunma stratejim hakkında seninle konuşmak istiyorum.
Quero falar contigo sobre a minha estratégia de defesa.
Ama sizinle DRN-0167 numaralı DRN ile ilgili konuşmak istiyorum.
DRN-0167.
Onunla konuşmak ve işbirliği yapmasını sağlamak istiyorum.
Sobre o Boyd. Sim, vou falar com ele. Faço com que ele colabore.
Sadece seninle konuşmak ve seni tanımak istiyorum..
Apenas queria conversar, conhecê-la.
Seninle Conner hakkında konuşmak istiyorum.
Quero falar consigo sobre o Connor.
Bir dakikalığına arabaya biner misin? Seninle konuşmak istiyorum.
Quero falar contigo.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
istiyorum ki 20
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135