English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Konuşmak mı istiyorsun

Konuşmak mı istiyorsun Çeviri Portekizce

358 parallel translation
Konuşmak mı istiyorsun? Üzgünüm!
Basta-me saber por quê deu a ordem de...!
- Konuşmak mı istiyorsun?
- Quer falar?
Benimle bir şeyler konuşmak mı istiyorsun?
O que querias dizer-me?
Konuşmak mı istiyorsun yoksa bahse mi gireceksin?
Queres falar ou queres apostar?
Tanrı'yla konuşmak mı istiyorsun?
Quer falar com Deus?
Konuşmak mı istiyorsun?
Quer conversar?
- Tamam Miguel, açık konuşmak mı istiyorsun?
- Ok, Miguel, quer que seja directo?
Tamam, konuşmak mı istiyorsun?
OK, quer falar?
Konuşmak mı istiyorsun, seni yalancı o. çocuğu?
Quer mesmo falar, Rapaz?
Konuşmak mı istiyorsun?
Queres falar?
- Konuşmak mı istiyorsun?
- Queres conversar?
Konuşmak mı istiyorsun?
Queres falar? vai em frente, fala.
Biriyle konuşmak mı istiyorsun?
Quer falar com alguém?
Konuşmak mı istiyorsun?
Queres conversar?
Dinlenmeni bölüyor muyum? Yoksa konuşmak mı istiyorsun?
Perturbo teu descanso ou pode falar?
- Yani sadece konuşmak mı istiyorsun?
- É isso que quer, falar?
Benimle konuşmak mı istiyorsun?
- Claro. Queres falar comigo?
Benimle konuşmak mı istiyorsun? Bir dakika mı?
Quer falar comigo?
Yürüyordum ve sonra düşündüm de... - Benimle konuşmak mı istiyorsun?
Passei por lá e decidi...
- Yani konuşmak mı istiyorsun?
- Então queres falar para alguém?
Şimdi konuşmak mı istiyorsun?
Agora falamos?
Benimle konuşmak mı istiyorsun?
Está bem... Como? Queres falar comigo?
- Konuşmak mı istiyorsun?
- Agora queres falar?
Konuşmak mı istiyorsun?
Não querias falar?
- Başkanla mı konuşmak istiyorsun?
- Quer falar com o Presidente?
Penelope hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Queres falar sobre a Penelope?
- Konuşmak mı, oyun oynamak mı istiyorsun?
- Queres falar ou pores-te com jogos?
Sanırım iş konuşmak istiyorsun.
Suponho que queres falar de negócios.
Gerçekten bacaklar hakkında mı konuşmak istiyorsun?
- Queremos mesmo falar de pernas? - Um de nós quer.
- Onunla mı konuşmak istiyorsun?
- quer falar com ela? - Quero.
Güneş hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Queres falar do sol?
Hayali ilişkimiz hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Queres falar sobre a nossa relação imaginária?
Ben.. Konuşmak istiyorsun, hadi konuşalım.
Se queres conversar, vamos conversar!
- Anladım, avukatınla konuşmak istiyorsun.
Compreendo que queira falar com a sua advogada, agora.
Şimdi, şu anda Sean hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Queres falar sobre o Sean agora?
Oh, bundan mı konuşmak istiyorsun yani?
Queres falar sobre isso, não é?
Dizi hakkında mı konuşmak istiyorsun?
A que se deve a sua visita?
Hugh, standart dışı teçhizat hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Quer falar do equipamento com defeito?
- Bak, boks yapmak mı istiyorsun yoksa konuşmak mı?
Vamos treinar ou conversar?
Neden bu konu hakkında konuşmak istiyorsun? - Becerdiğim her çocuk hakkında ki tüm detayları ben sana anlattım.
E não me dizes, porquê, conto-te os pormenores todos dos com quem fodo.
Benimle mi konuşmak istiyorsunız, tamam. Ancak daha sonra nişanlımı aramama izin verin.
Querem que eu fale, está bem, mas depois deixem-me ligar ao meu noivo.
Lisa'yla mı konuşmak istiyorsun?
Queres falar com a Lisa?
Benimle sadakat hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Queres falar-me de lealdade?
- Bizzat mı konuşmak istiyorsun?
- Pessoalmente?
Konuşmak mı dövüşmek mi istiyorsun?
Queres falar ou lutar?
Kalpsizlik hakkında mı konuşmak istiyorsun?
Quer falar sobre desumanidade?
Olgunluk hakkında mı konuşmak istiyorsun? Belki de büyümenin zamanı geldi ve herşeye sahip olamayacağını farkettin.
Talvez seja tempo de cresceres... e perceberes que não podes ter tudo.
- Psikolojim hakkında mı konuşmak istiyorsun?
- Fizeste-me vir até aqui para me dizeres isso?
Onunla yalnız mı konuşmak istiyorsun?
Quer falar com ela a sós?
- Zenci ağzıyla mı konuşmak istiyorsun?
- Queres falar um pouco em "jive"?
- Dışarıda mı konuşmak istiyorsun?
- Lá fora? - Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]