Merhamet edin Çeviri Portekizce
138 parallel translation
"Çocuğuma merhamet edin!"
"Tenha piedade do meu filho!"
- Merhamet, efendim! Merhamet edin!
- Misericórdia, bom amo!
Büyük Novgorod korkuyla titriyor mu? Öksüzlere merhamet edin, Prensim.
E a grande Novgorod... treme agora de medo?
Merhamet edin yüce kralım!
Seja misericordioso, grande rei.
Merhamet edin yüce kralım!
Tem piedade, grande rei.
Samson'a merhamet edin!
Misericórdia para Sansão!
Ona merhamet edin.
Tenha misericórdia dele!
Merhamet edin Prens Musa!
Misericórdia, Príncipe Moisés!
- Merhamet edin Prens Musa!
- Misericórdia, Príncipe Moisés!
Merhamet edin.
Tende piedade! Tende piedade!
- Merhamet edin, duyun beni.
- Ouvi-me, por misericórdia.
- "Bana merhamet edin." - "Merhamet mi?"
- "Tende pena de mim." - "Pena?"
Merhamet edin, lordum.
Tenha piedade, senhor.
Şu sakat köre biraz merhamet edin.
Uma esmolinha para o pobrezinho cego, que não pode ganhar.
Bize merhamet edin.
Tenha piedade.
Merhamet edin beyler, ben çok susadım.
Por favor senhores, tenho sede.
Hayır, hayır, merhamet edin!
" Não, tende misericórdia.
Size yalvarıyorum, merhamet edin! Bırakın gideyim!
Por favor, tende piedade.
Merhamet edin!
Tenham piedade!
Hayır, merhamet edin.
Não, tem piedade...
Merhamet edin, efendim. Lütfen!
Tenha piedade, Senhor Por favor!
Köre merhamet edin, efendim.
Uma esmola para o ceguinho, senhor.
Köre merhamet edin, müşfik efendim.
Uma esmola para o ceguinho, meu bom senhor.
Lütfen merhamet edin.Yeğenimi gömmek için paraya ihtiyacım var.
Piedade, esmola. Algumas moedas para enterrar a minha sobrinha.
Ölüye merhamet edin, Onu gömemiyorum.
Esmola por piedade pelos meus mortos, não os posso enterrar.
Merhamet edin.
Tenham piedade.
Tanrı Aşkına Bay Holmes, merhamet edin.
Por amor de Deus, Sr. Holmes. Tenha piedade.
Merhamet edin!
Suplico-vos.
İnsaf, merhamet edin...
Misericórdia, tenha piedade...
Merhamet edin ona.
Tenham piedade dele.
Kınıma merhamet edin biraz.
Peço, por favor, tende piedade da minha bainha.
Siz olduğunuzu bilmiyordum. Lütfen efendim, merhamet edin.
Por favor, tem piedade!
Merhamet edin, yüce Kral! Halkınızın saygısını kazanın!
Mostrai clemência, grande Rei, e ganhai o respeito dos vossos súbditos.
Siz de merhamet edin!
E vós, tende piedade também!
Erkeklere merhamet edin Sör Walter. Herkes yakışıklı doğmaz.
Tenha um pouco de piedade com esses pobres homens, Sir Walter, nem todos nascemos para ser enfeitados.
- Merhamet edin, efendim.
- Tende piedade, senhor.
Lütfen merhamet edin.
Por favor seja clemente.
Çöl sempatizanı... olarak bilinen bir köyde.Merhamet edin vali.
Piedade, governador.
Şu yaşlı adama merhamet edin. Gençliğim amansız savaşlarla geçti.
Apiedados da minha idade, cuja juventude se foi em guerras, enquanto dormíeis em segurança.
- Ne olur bana merhamet edin. - Asil efendim onlar sizi duyamazlar.
Meu bom senhor, tribuno algum te ouve falar.
Merhamet edin.
Mostre alguma misericórdia!
Merhamet edin!
Tenham misericórdia!
Merhamet edin!
Obrigado! Piedade, senhor!
Merhamet edin vali.
Misericórdia, governador.
Merhamet edin!
Eu peço por misericórdia.
Merhamet edin.
Por piedade!
Merhamet edin.
Tenha piedade.
Gidin ve Harflew'e girin... orada kalın ve Fransızlara karşı takviye edin... hepsine merhamet gösterin.
Ide e entrai em Harfleur. Permanecei nela e fortificai-a contra os franceses. Sede misericordioso com todos.
- Merhamet edin.
Deixe-nos ir.
Merhamet edin.
Piedade!
Tek olan Tanrım, Teslis, bize merhamet edin. Kutsal Meryem bizim için dua et.
Santa Maria, rogai por nós.
edinburgh 18
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
merhaba hayatım 114
merhaba sevgilim 57
merhaba bebeğim 67
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
merhaba hayatım 114
merhaba sevgilim 57
merhaba bebeğim 67
merhaba dostum 53
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46