English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Ne dediğimi duydun mu

Ne dediğimi duydun mu Çeviri Portekizce

217 parallel translation
- Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviste o que eu disse?
Jeff, ne dediğimi duydun mu?
Jeff, ouviste o que disse?
Dur. Deh! Ne dediğimi duydun mu, beyefendi?
Não, uma última convulsão e foi-se.
Ne dediğimi duydun mu?
Estás a perceber o que disse?
Arkadaşına ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse ao teu compatriota?
Ne dediğimi duydun mu, evlat?
Ouviste o que eu disse, rapaz?
Örneğin psikiyatrist, bana Raymond Shaw hakkında ne düşündüğümü sorduğunda. Ve tüm bölüğün onunla ilgili düşüncelerini sorduğunda... Ona ne dediğimi duydun mu?
Por exemplo, quando o psiquiatra me perguntou que pensava eu do Raymond e o que a patrulha toda pensava dele, ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Escutou-me?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que te disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse, Sr?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Hey, ne dediğimi duydun mu?
Ouviu o que eu disse?
Ona ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu lhe disse?
Hey, ne dediğimi duydun mu?
Ei, cara, ouviu o que eu disse?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste? Amanhä levo - te a tua casa.
Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Estás a ouvir o que digo?
Torbayı alıp gidiyorum ben. Ne dediğimi duydun mu sen?
Eu levo isto e vou-me embora daqui.
Sen ne dediğimi duydun mu?
Percebeu o que lhe disse, amigo?
Ne dediğimi duydun mu Dil?
Ouviste o que eu disse?
Az önce ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que acabei de dizer?
- Ne dediğimi duydun mu? - Duydum!
Ouviste o que disse?
Sana ne dediğimi duydun mu?
- Pai, escuta-me! - Ouviste?
Ne dediğimi duydun mu?
O que é que me ouviste dizer?
Ne dediğimi duydun mu, Celestine?
Ouviste o que te disse, Celestine?
- Bir daha gelirsem çok kızgın olurum. Ne dediğimi duydun mu?
Para a próxima é a sério, ouves bem?
Ne dediğimi duydun mu?
Sai daqui! Ouves o que te digo?
Ne dediğimi duydun mu?
Não me ouviste?
Tatlım, ne dediğimi duydun mu?
Querida, ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Percebes o que quero dizer?
Biraz önce ne dediğimi duydun mu, Neelix?
Ouviu o que acabei de falar, Sr. Neelix?
Ne dediğimi duydun mu?
Você ouviu?
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que disse?
Sanne, ne dediğimi duydun mu?
Ouviste o que eu disse?
Ne dediğimi duydun mu?
Estâ a ouvir o que eu digo?
Ne dediğimi duydun mu?
Oh, sim? Ouviste?
Ne dediğimi duydun mu?
Estás a ouvir o que estou a dizer?
Ne dediğimi duydun mu Ton?
Ouviste, Ton?
Ne dediğimi duydun mu?
Vê?
Tikis, sana ne dediğimi duydun mu?
Não ouviste o que acabei de dizer ou não ouviste o que acabei de dizer?
Ne dediğimi duydun mu?
Entendeu o que disse?
Ne dedigimi duydun mu?
Ouviste o que disse?
- Ne dediğimi duydun mu?
- Ouviu o que eu disse?
Ne dediğimi duydun, mu?
Topas?
- Tüm söyleyeceğin bu mu? - Evet ne dediğimi duydun.
Isso é o que tu dizes, isso é o que dizes sempre.
Ne dediğimi duydun mu?
A égua não pode esperar. Gustavo!
Ne dediğimi duydun mu?
Ouviste?
Ne dediğimi duydun mu sen?
Ouviu o que eu disse?
- Ne dediğimi duydun mu?
Não ouviu o que eu disse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]